
为什中国把韩国人的名字翻译成中文的时候都是用中国的姓氏 ?
展开全部
古代韩国受中国文化的影响很深,他们的名字也按中国人的样子起名,那时他们也使用汉字。(二次世界大战以后才取消汉字)。所以韩国人的名字很像中国人的名字。
直到现在,韩国人的身份证上还要同时填韩文和汉字。这个现象是历史形成的。
韩国人的姓氏大多与中国人的姓氏一样,但也有一些中国没有的姓,如“辻”等。所以也不能说都是中国姓氏。
希望能对韩国人的名字有一个初步的了解。
直到现在,韩国人的身份证上还要同时填韩文和汉字。这个现象是历史形成的。
韩国人的姓氏大多与中国人的姓氏一样,但也有一些中国没有的姓,如“辻”等。所以也不能说都是中国姓氏。
希望能对韩国人的名字有一个初步的了解。
展开全部
因为他们的语言是在我们语言的基础上创造的,我们的汉语是他们韩语的宗源,在姓氏上面还有很多方面的语汇中都与汉语有千丝万缕的联系。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为韩国人起名字本来就用汉字
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-03-21
展开全部
应为韩国文化太肤浅 只能用我们的文化给他们打底
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询