问两个日语单词的意思,请问第一个可以翻译为"对了"吗? 第二个可以翻译为"接下来"吗?
3个回答
展开全部
1 】翻译不对,具体参考以下:
ところで 日
【ところで】 【tokorode】③
【接续】
可是,有时,转移话题时用。(话题を変えて话しはじめる时に用いる。)
ところで、彼女は最近元気ですか。/那个,她最近身体好吗?
ところで、诸君にひとつ相谈がある。/这个,有件事要和诸位商量一下。
【接助】
即便,即使,纵令。以不起作用或毫无结果的事情为前提,表示假定的转折条件。(逆接条件を表す。前の事柄が无益なものに、また、好ましくない状态になりそうだという予想のもとで、後に结びつける。)
もうこれ以上话したところでむだだ。/即便再多说也是白废。
どんなに本をたくさん买ったところで、読まなければなんにもならない。/即使买多少书,不看也没用。
今出かけたところで会えない。/即便现在就去也见不到。
安いといったところで5万円は下るまい。/即使便宜也不会少于五万日元。
いまさら叹いてみたところで始まらない。/即使现在慨叹也没用。
何回やったところでぼくが胜つに决まっているよ。/无论比多少次也准是我赢。
2】不可以翻译成“接下来”
これから 日
【これから】 【korekara】④
【副】
(1)从现在起,今后,以后;现在;将来。(いまから後。今後。将来。)
これから2年すると/两年之后。
これからの若い者/今后的年轻人。
これから先どんな事があるかわからない/不知道将来会发生什么事情。
君たちはこれからだ/你们的好日子在后头呢。
これから说明します/(我)现在〔下面〕说明一下。
ほんとうに暑いのはこれからだ/真正的热天还在后头呢。
これから出かけるところだ/我正要出门。
これからはあなたが会计です/从现在起,你当会计。
これからという时にその作家は死んだ/那个作家在正要大有可为的时候死去了。
(2)从这里起。(ここから)
これから道路は林に入る/道路从这里起进入树林里。
これから川の岸まで彼の土地です/从此处起到河岸是他的土地。
(3)〔これに基づき〕从此。
これから类推する/以〔照〕此类推。
(4)从此〔这〕(开始) ()。(このことから)
悲剧はこれから始まった/一场悲剧就从这一件事开始了。
これから読もう/首先看这一本吧
ところで 日
【ところで】 【tokorode】③
【接续】
可是,有时,转移话题时用。(话题を変えて话しはじめる时に用いる。)
ところで、彼女は最近元気ですか。/那个,她最近身体好吗?
ところで、诸君にひとつ相谈がある。/这个,有件事要和诸位商量一下。
【接助】
即便,即使,纵令。以不起作用或毫无结果的事情为前提,表示假定的转折条件。(逆接条件を表す。前の事柄が无益なものに、また、好ましくない状态になりそうだという予想のもとで、後に结びつける。)
もうこれ以上话したところでむだだ。/即便再多说也是白废。
どんなに本をたくさん买ったところで、読まなければなんにもならない。/即使买多少书,不看也没用。
今出かけたところで会えない。/即便现在就去也见不到。
安いといったところで5万円は下るまい。/即使便宜也不会少于五万日元。
いまさら叹いてみたところで始まらない。/即使现在慨叹也没用。
何回やったところでぼくが胜つに决まっているよ。/无论比多少次也准是我赢。
2】不可以翻译成“接下来”
これから 日
【これから】 【korekara】④
【副】
(1)从现在起,今后,以后;现在;将来。(いまから後。今後。将来。)
これから2年すると/两年之后。
これからの若い者/今后的年轻人。
これから先どんな事があるかわからない/不知道将来会发生什么事情。
君たちはこれからだ/你们的好日子在后头呢。
これから说明します/(我)现在〔下面〕说明一下。
ほんとうに暑いのはこれからだ/真正的热天还在后头呢。
これから出かけるところだ/我正要出门。
これからはあなたが会计です/从现在起,你当会计。
これからという时にその作家は死んだ/那个作家在正要大有可为的时候死去了。
(2)从这里起。(ここから)
これから道路は林に入る/道路从这里起进入树林里。
これから川の岸まで彼の土地です/从此处起到河岸是他的土地。
(3)〔これに基づき〕从此。
これから类推する/以〔照〕此类推。
(4)从此〔这〕(开始) ()。(このことから)
悲剧はこれから始まった/一场悲剧就从这一件事开始了。
これから読もう/首先看这一本吧
追问
太感谢了!
展开全部
ところで:用在句首表示话题转换,就是重启一个话题,可以翻译成:对了,话说回来
e.g. ところで、今日は何を食べますか。(话说回来,今天吃什么呢)
これから [连语] 从现在起,今后,以后,现在
其实就是 これ+から
e.g. これ、私の电话番号です。これからよく连络してね。 (这是我的电话号码,以后保持联络噢。)
e.g. ところで、今日は何を食べますか。(话说回来,今天吃什么呢)
これから [连语] 从现在起,今后,以后,现在
其实就是 これ+から
e.g. これ、私の电话番号です。これからよく连络してね。 (这是我的电话号码,以后保持联络噢。)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那要看这俩词是单著用还是组句。单著用这样翻没错。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询