for example与such as有什么区别?
such as 和 for example的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同
一、指代不同
1、such as:例如,像。
2、for example:比如。
二、用法不同
1、such as:such常与as连用,用于列举事物,意为“例如,像?一样”,其后所述数量也不可全部列出,偶尔可用etc.。such as在同一句中也可分开配合使用,此时as在从句中用作主语或宾语。
2、for example:for example的意思是“例如”或“譬如”,无论举出一个或几个例证,example都须用单数形式。常用作插入语,可缩写为e.g.。用了for example,就不宜再用etc.。
三、侧重点不同
1、such as:作类比用,后面跟着这一类的几个。
2、for example:作单独举例用,后面的一个作为主体。
2024-10-28 广告
一、两者的用法不同点
such as除表示举例外,还可表示诸如此类,意思是“像……这样的”“诸如……之类的”,此时不宜与for example互换(但可与表示诸如此类意思的like互换)。如:
Opportunities such as (=like) this did not come every day. 这样的机会不是天天都有的。
Avoid unhealthy foods such as (=like) hamburger and chips. 不要吃汉堡和薯条之类的不健康食品。
另外,such as有时可分开用,但for example不能分开用。如:
The disease attacks such animals as cats and dogs. 这种病只侵袭像猫狗一类的动物。(比较:The disease attacks animals such as cats and dogs.)
二、两者位置的不同点
such as用于举例时,总是跟在被说明的内容之后,不能独立成句,也不能用于句首或句末,其后也不能用逗号,但for example可以。如:
Each situation is different. For example, a man with a rich wife doesn't have to work. 情况各有不同,例如,娶了有钱妻子的男人就不必工作。
You make too many mistakes—lots of spelling mistakes, for example. 你的错误太多——比如,有好多拼法错误。
拓展资料
两者的用法共同点
such as与for example均可用于表示举例,有时可互换。
如:
Some sports, such as (=for example) motor racing, can be dangerous. 有些体育运动,比如赛车,有时是很危险的。
My wife likes social activities, such as (=for example) tennis and golf. 我妻子喜爱社交活动,如打网球和高尔夫球等。
for example一般只举同类人或物中的“一个”为例,作插入语,用逗号隔开,可置于句首、句中、句末;such as常列举同类人或物中的几个例子,不能穷尽,可和and so on连用,可分开使用such...as...;like表示列举,可和such as互换。例如:
1.Noise,for example,is a kind of pollution.举例说明,噪音就是一种污染。
2.China has many big cities,such as Beijing,Shanghai,Shenzhen and so on.=China has many such big cities as Beijing,Shanghai, Shenzhen and so on.中国有许多大城市,比如北京、上海、深圳等等。
3.Some warm-blooded animals,like the cat,the dog or the wolf do not need to hiber- nate.有些热血动物,像猫、狗、狼不需要冬眠。
首先说for example和 for instance:
相同点:他们后面可以接句子也可以放名词。但是通常放句子比较常见。后面放名词的通常也只放一个。这两个短语都可以放在句子的前面,句子的中间,或者句子的后面。在引出的例子前面可以用逗号隔开。
不同点:for example 和 for instance的区别很小。即使外国人也很难说清楚区别,通常看个人的喜好。但是在读书和日常交流的时候,会发现 for instance更加书面话和学究话。在严谨的学术上用的更多些。
such as 和以上两个的区别很大,比如它后面多放同类并列的几个名词,比如你的第一个例子就是很常用的用法。such as后面不接句子。such as不能像for example 那样用逗号隔开来引领后连的例子。
所以,你提的两个例句,第一个可以用for example 来换:
some vegetables, for example, carrots and garlic, can help cure certain diseases. 但是显然不常用,所以用such as读起来更顺畅。这里的such as后面不是一个句子,such as carrots and garlic 是用来修饰some vegetables的
第二句话不可以互换,也要变换句式:
some animal diseases such as foot and mouth disease could be passed to humans.
顺便说,foot and mouth disease只能翻译成口和脚相关的疾病,但是我觉得这里说的是口蹄疫,口蹄疫的英文应该是aftosa