求英语学霸们翻译,谢谢啦!!!
2个回答
展开全部
你正在看电影,片中有两个男人正打得击烈。他们都出重手打对方。一开始他们只用拳头打。但很快就开始用椅子打对方的头。就这样,直到其中一人破窗而出,跌落30英尺下的地上,死了!
当然,他不是真的死了。运气好的话,他甚至没有受伤。为什么呢?因为从高楼破窗而出,或从高速火车跳下,甚至撞车死、着火掉的人,都是专业演员。他们以干个为生。这些人被称为特技人。也就是说,他们在表演特技。
他们的工作有两方面。实际上,你在屏幕上看到的大部分都是他们做的。例如,它们从高建筑物跌下。然而,他们不着陆在地面上,而是布满了床垫的空纸箱上。同样,当他们殴打彼此的椅子是用软木造的,当他们破窗而出,玻璃是由糖制成的!
但是,尽管他们的工作依赖于耍这样的把戏,也需要技巧和高度训练。通常一个替身演员的成功取决于仔细掌握时间。例如,当他在战斗场面中被“打死了”,他就要及时跳出爆炸的场面。
当然他们的特技工作薪酬丰厚,但他们过的是危险的生活。他们常常会受重伤,有时死亡。例如,一位挪威的特技专家,在千英尺高的峭壁边缘滑雪,他的降落伞未能打开,而当场毙命。
尽管有种种风险,这已不再是一种只有男人的职业。当女演员要执行一些危险的动作,男人不用再打扮成女人,因为时下有特技女演员呢!
~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
原文如下:
You are watching a film in which two men are having a fight. They hit one another hard. At the start they only fight with their fists. But soon they begin hitting one another over the heads with chairs. And so it goes on until one of the men crashes through a window and falls thirty feet to the ground below. He is dead!
Of course he isn’t really dead. With any luck he isn’t even hurt. Why? Because the man who fall out of high windows or jump from fast moving trains, who crash cars of even catch fire, are professionals. They do this for a living. These men are called stuntmen. That is to say, they perform tricks.
There are two sides to their work. They actually do most of the things you see on the screen. For example, they fall from a high building. However, they do not fall on to hard ground but on to empty cardboard boxes covered with a mattress. Again, when they hit one another with chairs, the chairs are made of soft wood and when they crash through windows, the glass is made of sugar!
But although their work depends on trick of this sort, it also requires a high degree of skill and training. Often a stuntman’s success depends on careful timing. For example, when he is "blown up" in a battle scene, he has to jump out of the way of the explosion just at the right moment.
Naturally stuntmen are well paid for their work, but they lead dangerous lives. They often get seriously injured, and sometimes killed. A Norwegian stuntman, for example, skied over the edge of a cliff a thousand feet high. His parachute failed to open, and he was killed.
In spite of all the risks, this is no longer a profession for men only. Men no longer dress up as women when actresses have to perform some dangerous action. For nowadays there are stunt-girls too!
当然,他不是真的死了。运气好的话,他甚至没有受伤。为什么呢?因为从高楼破窗而出,或从高速火车跳下,甚至撞车死、着火掉的人,都是专业演员。他们以干个为生。这些人被称为特技人。也就是说,他们在表演特技。
他们的工作有两方面。实际上,你在屏幕上看到的大部分都是他们做的。例如,它们从高建筑物跌下。然而,他们不着陆在地面上,而是布满了床垫的空纸箱上。同样,当他们殴打彼此的椅子是用软木造的,当他们破窗而出,玻璃是由糖制成的!
但是,尽管他们的工作依赖于耍这样的把戏,也需要技巧和高度训练。通常一个替身演员的成功取决于仔细掌握时间。例如,当他在战斗场面中被“打死了”,他就要及时跳出爆炸的场面。
当然他们的特技工作薪酬丰厚,但他们过的是危险的生活。他们常常会受重伤,有时死亡。例如,一位挪威的特技专家,在千英尺高的峭壁边缘滑雪,他的降落伞未能打开,而当场毙命。
尽管有种种风险,这已不再是一种只有男人的职业。当女演员要执行一些危险的动作,男人不用再打扮成女人,因为时下有特技女演员呢!
~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
原文如下:
You are watching a film in which two men are having a fight. They hit one another hard. At the start they only fight with their fists. But soon they begin hitting one another over the heads with chairs. And so it goes on until one of the men crashes through a window and falls thirty feet to the ground below. He is dead!
Of course he isn’t really dead. With any luck he isn’t even hurt. Why? Because the man who fall out of high windows or jump from fast moving trains, who crash cars of even catch fire, are professionals. They do this for a living. These men are called stuntmen. That is to say, they perform tricks.
There are two sides to their work. They actually do most of the things you see on the screen. For example, they fall from a high building. However, they do not fall on to hard ground but on to empty cardboard boxes covered with a mattress. Again, when they hit one another with chairs, the chairs are made of soft wood and when they crash through windows, the glass is made of sugar!
But although their work depends on trick of this sort, it also requires a high degree of skill and training. Often a stuntman’s success depends on careful timing. For example, when he is "blown up" in a battle scene, he has to jump out of the way of the explosion just at the right moment.
Naturally stuntmen are well paid for their work, but they lead dangerous lives. They often get seriously injured, and sometimes killed. A Norwegian stuntman, for example, skied over the edge of a cliff a thousand feet high. His parachute failed to open, and he was killed.
In spite of all the risks, this is no longer a profession for men only. Men no longer dress up as women when actresses have to perform some dangerous action. For nowadays there are stunt-girls too!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询