
有句英语句子不会理解,求逐字逐句详细解答,不要太夸张,谢谢!句子是“what was going
有句英语句子不会理解,求逐字逐句详细解答,不要太夸张,谢谢!句子是“whatwasgoingonwiththesepeople”,关键是goingonwith...
有句英语句子不会理解,求逐字逐句详细解答,不要太夸张,谢谢!句子是“what was going on with these people”,关键是going on with
展开
5个回答
展开全部
What(主语) was going on(谓语,现在进行时) with(介词) these people(宾语)
go on表示发生,属于不及物动词(组),因此不可以直接接后面的宾语these people,而是需要一个介词with中继。翻译:这些人怎么了?
类似的结构还有常用句:What's wrong with you?
go on表示发生,属于不及物动词(组),因此不可以直接接后面的宾语these people,而是需要一个介词with中继。翻译:这些人怎么了?
类似的结构还有常用句:What's wrong with you?
追问
为什么翻译为“这些人怎么了”?
追答
What was going on with these people 字面意思是“有什么正在发生在那些人身上吗”,用中文来说就是“那些人怎么了”。不同的语言表达方式不同,要学会理解其他语言的表达方式,而不是盲目盯住字面意思不放。同样地,What's wrong with you 从字面上看是“有什么错误陪着你吗?”
展开全部
跟这些人相处的怎么样? go on with继续!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2015-06-29
展开全部
口语一点 是 这些人发什么神经
going on with 发生了什么
going on with 发生了什么
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这群人怎么了?
这些人发生什么事了?
这些人发生什么事了?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这些人怎么了 或是这些了发生了什么
追答
going on 不是和with连用的 whats going on with people 就像 i can help you with English 一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询