求日文情书 写给一个女生的
我们十分相爱,但是本人的工作关系,分开两地,而且还要分开一年左右才能见面,很是想她,想请高手帮一下写一封关于相思的情书,要深深的那种,最好有中文翻译的,有追加,谢谢了!!...
我们十分相爱,但是本人的工作关系,分开两地,而且还要分开一年左右才能见面,很是想她,想请高手帮一下写一封关于相思的情书,要深深的那种,最好有中文翻译的,有追加,谢谢了!!
展开
3个回答
展开全部
天边虽然有乌云,但是,终有云开日出之时,当太阳出来后,蝴蝶一定会找到花儿,尽管花儿经受着风吹雨打,但是,当蝴蝶回来后,会舔抹去花儿的伤痕,别伤心,我相信,雨再大,也有停住的时候,等着我,好吗? 日文: しかし、花は、风と雨に耐えることがある暗い云の地平线が、结局Yunkai日は、太阳が出て上升し、蝶が、花を见つけるときに、蝶のバック、彼らは花の消去をなめるが来た子供のけが、私は、しかし、また、雨として大规模な考えが停止して、私を待ってください。害はないのですか?
展开全部
检举 突然のこの様な手纸、大层惊かれた事と思います。ぶっちゃけ私も惊いてます。
段々と寒さが强まり、秋らしさが増して参りましたが、如何お过ごしでしょう?ちなみに私は、贵女の事を考え过ぎて少々寝不足気味です。
贵女へ伝えたい想いが沢山あるのですが、何から伝えれば良いのか分からないので省略させて顶きます。
ただ一言、これだけは言わせて下さい。
爱しています。
それではどうか、お体にはお気をつけて。
贵女の心の恋人より 敬具
段々と寒さが强まり、秋らしさが増して参りましたが、如何お过ごしでしょう?ちなみに私は、贵女の事を考え过ぎて少々寝不足気味です。
贵女へ伝えたい想いが沢山あるのですが、何から伝えれば良いのか分からないので省略させて顶きます。
ただ一言、これだけは言わせて下さい。
爱しています。
それではどうか、お体にはお気をつけて。
贵女の心の恋人より 敬具
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你在网上找中日的语言转换器呗。你想要说什么输入中文一转换就是日文了啊!这不就行了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |