9个回答
2010-03-22
展开全部
这个中文的谐音还真不准啊。大概猜下来可能是:
哇卡达瓦:明白了。
透冒大吉 阿里阿朵洪都力:朋友,谢谢。
但这句话本身很中式思维的,因为日本人不大会用这种表达方式的。
哇卡达瓦:明白了。
透冒大吉 阿里阿朵洪都力:朋友,谢谢。
但这句话本身很中式思维的,因为日本人不大会用这种表达方式的。
2010-03-22
展开全部
明白了,我的朋友,真的谢谢你
分かった、友たち、ありがどう本当に
分かった、友たち、ありがどう本当に
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は 友たち ありがとう 本当に
我非常感谢我的朋友
我非常感谢我的朋友
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わかったわ(女性这様说)明白了
ともだち 朋友
ありがとう、ほんとうに。 非常感谢
ともだち 朋友
ありがとう、ほんとうに。 非常感谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わかったわ ともたち ありがとうほんとうに
知道了 朋友 谢谢 真的
就是--》知道了,朋友,真的很感谢。(是一个女孩说的)
知道了 朋友 谢谢 真的
就是--》知道了,朋友,真的很感谢。(是一个女孩说的)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是大家所说的:
谢谢。辛苦了。「ありがとう。ごくろうさま。」
的话,发音需要再纠正一些。
a
li
ga
tou.
gokulousama.
阿哩嘎投(投类似于轻音)。
枸楛娄仨嘛。
谢谢。辛苦了。「ありがとう。ごくろうさま。」
的话,发音需要再纠正一些。
a
li
ga
tou.
gokulousama.
阿哩嘎投(投类似于轻音)。
枸楛娄仨嘛。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
更多回答(7)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询