
英语翻译,请帮忙?
Weissueabilltotheimporter.Unlesswegetsomeinstruction>fromtheconsigneeortheshipper.Int...
We issue a bill to the importer. Unless we get some instruction> from the consignee or the shipper. In the case of those seven shipments, no> indication of person's name nor no indication of> department. Thus, Mr. Ueda's name and his department's name indicated on the CWBs > was indicated on the bills.> For future shipments, you had better ask the shipper > indicate person's name and > department's name on the commercial invoice.
大概意思就可以,请翻译通顺。
看不懂啊 展开
大概意思就可以,请翻译通顺。
看不懂啊 展开
4个回答
展开全部
We issue a bill to the importer. Unless we get some instruction> from the consignee or the shipper.
我们向进口商发布一可帐单。除非我门从出口商或者收货人那里得到指示
In the case of those seven shipments, no> indication of person's name nor no indication of> department.
在这七批船期中不可出现有人名或者部门的名称
Thus, Mr. Ueda's name and his department's name indicated on the CWBs > was indicated on the bills.>
因此啊德先生的名字极所在不满的名字都在这个帐单上显示出来
For future shipments, you had better ask the shipper > indicate person's name and > department's name on the commercial invoice.
以后出货时你最好问一下出口商将人名及部门名称显示在商业发票上!
外贸上的!
大概意思就可以,请翻译通顺。
我们向进口商发布一可帐单。除非我门从出口商或者收货人那里得到指示
In the case of those seven shipments, no> indication of person's name nor no indication of> department.
在这七批船期中不可出现有人名或者部门的名称
Thus, Mr. Ueda's name and his department's name indicated on the CWBs > was indicated on the bills.>
因此啊德先生的名字极所在不满的名字都在这个帐单上显示出来
For future shipments, you had better ask the shipper > indicate person's name and > department's name on the commercial invoice.
以后出货时你最好问一下出口商将人名及部门名称显示在商业发票上!
外贸上的!
大概意思就可以,请翻译通顺。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Mr
Liu
told
me
about
this
problem,
he
said
that
you
already
have
settled
this
with
him.---
关于这个问题,是刘先生告诉我的,他说这是你和他之间沟通好的。
If
you
still
have
some
enquiries,
you
can
contact
Mr
Liu
by
phone.---
如果您不是很清楚,您可能跟他电话联系,
He
will
explain
it
to
you---他会解释给你听的
Thank
you!---
谢谢!
Liu
told
me
about
this
problem,
he
said
that
you
already
have
settled
this
with
him.---
关于这个问题,是刘先生告诉我的,他说这是你和他之间沟通好的。
If
you
still
have
some
enquiries,
you
can
contact
Mr
Liu
by
phone.---
如果您不是很清楚,您可能跟他电话联系,
He
will
explain
it
to
you---他会解释给你听的
Thank
you!---
谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们发出一份票据给进口商。 在这七次出货中没有人名以及部门资料的情况下,除非我们从受托人或者发货人手中拿到一些说明。因此,在CWBs上所显示出来Ueda先生的名字以及所在部门的名字被表明在票据上。为了将来的出货,你最好叫发货人在商业发票上面指出人名和部门名字。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们发行对输入者的一个帐单。 除非我们得到一些指导> 从受托者或装货者。 在那七装船的情况, 不> 人的名字的指示也不没有指示> 部门。 因此, Ueda 先生名字和他部门的名字在 CWBs 上指出 > 在帐单上被指出。> 对于将来的装船,你最好问装货者 > 指出人的名字和 > 在商业的发票上的部门的名字。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询