“尤其实在当前,国家鼓励大众创业,万众创新。”用英语怎么说?
1个回答
展开全部
英文翻译如下:
In particular, the state encourages mass entrepreneurship and innovation.
大众创业,万众创新前景:
创新2.0时代的“大众创业、万众创新”,本质上是知识社会条件下创新民主化的展现。随着新一代信息技术所带来的知识获取、知识交互的便易性,众创空间的主体也由原来的企业、科学家变为普通大众。
作为开放众创空间参与主体的普通大众,他们既是需求者也是创新者,他们既是追求卓越的技术创新者,也是具有创新潜力解决社会问题的草根创新者,是拥有社会情怀的社会创新者。
麻省理工学院的Fab Lab(微观装配实验室网络)、欧盟的Living Lab(生活实验室)以及中国的AIP(“三验”应用创新园区)作为典型的早期众创模式探索揭示了面向创新2.0的协同创新在创新生态构建与发展中的重要作用。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询