日语敬语上的问题

 我来答
鄢曼珍车骞
2019-01-26 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:30%
帮助的人:951万
展开全部
授业参観においでの方はスリッパをご持参ください。
:ご持参ください→お持ちください(但是很多日本人也用ご持参ください)
お�\りになったら、中ほどへお诘め愿います。
:正确,因为有两个动词,所以都要用敬语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
考兰蕙畅晨
2019-11-17 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:9519
采纳率:29%
帮助的人:905万
展开全部
■授业参観においでの方はスリッパをご持参ください。
・应该不是敬语重复。而是单纯的用词不当。
・“持参”通常用于描述自己的行为
那么ご持参ください就当然是不对的
应该说成お持ちになってください/お持ちください。
※但是最近好像用ご持参的人也多起来了。。。
将错就错?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式