燕人生于燕文言文翻译

 我来答
睡觉了去看海吧
2020-11-12 · TA获得超过7323个赞
知道小有建树答主
回答量:1628
采纳率:100%
帮助的人:58.4万
展开全部

1、《燕人生于燕》文言文的白话翻译:

有个燕国人,生在燕国,长在楚地,到白发苍苍时才重返故国。途中路过晋国的时候,同行的人有意戏弄他,指着晋国的城池说:“这就是你离别多年的燕国城池啊。”这个燕人一听,立刻变了脸色,现出凄怆的样子。
那人又指着一个土地庙骗他说:“这就是你家乡的那座土地庙呀!”他马上感慨万分,长叹一声。同行的人又指着一幢房子对他说:“这就是你祖先居住过的宅院。”他不胜悲伤,止不住落下泪来。那人又指着一座坟墓哄他说:“这就是你家的祖坟。”这个燕人听了,不禁放声痛哭起来。同行人见他如此模样,失声大笑。说:“先前是我骗你呢,这里是晋国啊。”这个燕人羞惭万分。后来,等他们来到燕国,真的看见燕国的城池和土地庙,亲眼看见了他祖先的故居和坟墓,这个燕人的悲凄心情反而淡薄了。

2、《燕人生于燕》文言文中的重点字词解释:

①诳:读kuáng,欺骗。

②愀:读qiǎo,愀然:脸色改变的样子。

③社:古代祭祀土地神的场所。

④喟:读kuì。喟然:叹气的样子。

⑤涓:读xuàn,同“泫”。涓然:流泪的样子。

⑥垄:坟墓。

⑦冢:读zhǒng,隆起的坟墓。

⑧绐:读dài,欺骗。

3、《燕人生于燕》文言文原文:

燕人生于燕,长于楚,及老而还本国。过晋国,同行者诳之,指城曰:“此燕国之城。”其人愀然变容。指社曰:“此若里之社。”乃喟然而叹。指舍曰:“此若先人之庐。”乃涓然而泣。指垄曰:“此若先人之冢。”其人哭不自禁。同行者哑然大笑,曰:“予先绐若,此晋国耳。”其人大惭。乃至燕,真见燕国之城社,真见先人之户冢,悲心更微。(选自《列子•周穆王第三》)

列子

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式