英译中。感谢各位英语大神了
2个回答
展开全部
所以现在,试着去想象一个没有史密斯的世界。没有他,apple只能是我们吃的水果;老鼠(这里其实包含了鼠标的双层含义,但是中文没有这个含义,没法确切表达)只能是我们厌恶的卑微动物;touch(这里应该是指苹果早期的touch系列产品)只能是一种接触;而iPad(谐音 eye pad,pad有护垫的意思,大致就是动漫角色明日香戴的那种)也只能是眼睛上的护垫。(没有史密斯)我们可能仍然一边背着装满磁带的沉重背包一边听“随身听”,(反观现在)一个小小的设备就能装下40000首歌曲。iTunes让我们避免了直面从线上资源下载盗版歌曲的风险(国外部分国家下载盗版犯法的,而且处罚很严重)而胡迪警长(玩具总动员的动漫角色)也永远不会遇到米老鼠。
这里面应该不是Smith而是Steven,全文很明显在说乔布斯,也就是Steven Jobs;
最后一句话,应该是有梗的,没看明白,应该是老外才明白的梗,和你的老师问问吧!直译肯定是不对的;
英语、汉语一个是日耳曼语系一个是汉藏直译,如果不是初中、高中的考试需求,尽量不要直译,语义会相差很多;
就这样,以上です。
展开全部
所以现在,试着去想象一个没有史密斯的世界。没有他,苹果只能是我们吃的水果;老鼠只能是我们厌恶的卑微动物;touch(苹果早期的touch系列产品)只能是一种接触;而平板电脑,也只能是眼睛上的遮板。没有史密斯,我们可能仍然一边背着装满磁带的沉重背包一边听“随身听”,而现在一个小小的设备就能装下40000首歌曲。iTunes让我们避免了直面从线上资源下载盗版歌曲的风险(国外部分国家下载盗版犯法的)而胡迪警长(玩具总动员的牛仔)也永远不会遇到米老鼠。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询