古时因为没有汉语拼音,字的读音会不同吗?
古代确实是没有汉语拼音,所以他们在读这些字的时候,都是根据他们那个城市里不同的文化而确定这个字要怎么读。
并且是在封建王朝的统治下,会有一个文字的记录方式来让他们形成一个认字的表达方式,所以他们的文字永远都是他们那个朝代里的贡品,永远都是在封建权利里分配给子民的一种文化。
在这样的文化背景里,他们只有服从这样的文化教育,所以他们的读音永远是同一个时代里读音是一样的,只有在不同的城市里,下达到各个地域的方言中,变成另一种文字表达方式。
比如达官贵族会知晓在京城里,这个读音是一种标准的普通话,但是在另外城市里,它需要变音了,因为另外的城市的达官贵族明白这个字还有另外的方言里的另一种文化,所以就变成了另外一个字的文化背景。
每一座城市里的那一种读音永远都是不一样的,他们每一座城市里的那一种语言,达官贵族掌握着每一个文字的发展历史,他们的读音永远都是根据朝代而改变,永远都是根据城市而变化。
这就像是你在长安人们的口语话里永远都听不到关于西藏的那种口音,他们的文字是一样的,但是他们的读音是不一样的,他们的文字是不一样的,但是他们的读音确实有一些区别的。
每一个字通过每一种权利改变的时候都是符合他背景的那一种城市,这样的文化延伸到现在依然是通用的,就是我们的字永远都是变音的变字的,但是永远都是表达方式不一样而已。
但是背景里的那一种文化传承,永远都是一样的,因为它符合那朝代里的所有人文历程。
古代的中国也是几百万平方公里,每一个地域的文字读音都是不一样的,直到现在也是如此,但是最标准的那一种读音永远都是一样的。