美国海军陆战队的锅盖头发型什么时候出现的,适合东方人头型吗?
展开全部
hum 你说马润的锅盖头英文叫Jarhead,Jar是罐头的意思。差不多就是,嗯,这个头像让整个人的头型看着和罐头一样。其实光从汉语语义去解释挺难的,但Jarhead和陆战队那种"High and Tight"(高耸挺拔)的头型风格能联系起来。
拿JarHead的剧照举例的话差不多是这样。
但Jarhead是怎么变成称呼陆战队的专磨笑有名词的?追述到十九世纪末,美国有个俚语叫Jughead,和jarhead发音有些类似。但在但是的时候Jughead是形容骡子,骡子的主职又是干脏活累活的...
然后我们就差不多能理解了...到了二战前期,Jughead——骡子进一步引申为专门干苦活的双足人形牲口海军陆战队。而词也通过海军陆战队的锅盖头发型,从Jughead变成了Jarhead。这个词起源于十九世纪末,流行于二战前期。这是我们找到的起源。
而题主另一森薯个问题,适合东方人发型吗
我觉得这当然得看人,你可以去用中文搜一下锅盖头发型。搜出来的结果可能是这样的
但这种叫你大爷的锅盖头,这就是锅盖好此游者吗,不是头。要说最适合锅盖头的亚洲人,应该是下面这位。
没错,红海行动里的石头,王雨甜。虽然名字娘了点,但标准硬汉相。
拿JarHead的剧照举例的话差不多是这样。
但Jarhead是怎么变成称呼陆战队的专磨笑有名词的?追述到十九世纪末,美国有个俚语叫Jughead,和jarhead发音有些类似。但在但是的时候Jughead是形容骡子,骡子的主职又是干脏活累活的...
然后我们就差不多能理解了...到了二战前期,Jughead——骡子进一步引申为专门干苦活的双足人形牲口海军陆战队。而词也通过海军陆战队的锅盖头发型,从Jughead变成了Jarhead。这个词起源于十九世纪末,流行于二战前期。这是我们找到的起源。
而题主另一森薯个问题,适合东方人发型吗
我觉得这当然得看人,你可以去用中文搜一下锅盖头发型。搜出来的结果可能是这样的
但这种叫你大爷的锅盖头,这就是锅盖好此游者吗,不是头。要说最适合锅盖头的亚洲人,应该是下面这位。
没错,红海行动里的石头,王雨甜。虽然名字娘了点,但标准硬汉相。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询