薛谭学讴文言文翻译 薛谭学讴全文

 我来答
鲜活且善良丶桃花654
游戏玩家

2022-07-27 · 游戏我都懂点儿,问我就对了
知道小有建树答主
回答量:414
采纳率:0%
帮助的人:80.3万
展开全部
  《薛谭学讴》出自古籍《列子·汤问》,原文为:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

  译文为:薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍,高声歌唱悲歌,高昂的歌声震动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。

  这篇古文告诉我们:学习是永无止境的,千万不可稍有成绩就骄傲自满。要虚心好学,不要浅尝辄止的学习,学习必须虚心、持之以恒。
zl6611694
2022-09-02 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:7.8万
展开全部

原文:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢而求反,终生不敢言归。(选自《列子·汤问》)

译文:薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再对师傅秦青说要回去。

注释:

薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。

(1)讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。

(2)于(第一个):向。

(3)穷:尽、完,用完。这里指学完。

(4)技:本领。

(5)谓:以为,认为,自认为。

(6)尽:学尽,学完。

(7)遂:于是,就。

(8)之:代词,指代上句中的秦青之技 。

(9)辞:告辞,告别。

(10)归:回去,回家。

(11)弗:没有,不。

(12)止:挽留,阻止。

(13)饯:用酒食设宴送行,设酒送行。

(14)郊:城外大道旁。

(15)衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。

(16)悲歌:慷慨悲壮的歌。

(17)振:使...振动。

(18)响遏行云:遏,使...停止,阻拦;行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮。

(19)谢:道歉。

(20)反:通“返”,返回。

(21)抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。

(22)于(第二个):在。

(23)言:说。

断句:薛谭学讴于秦青 / 未穷青之技 / 自谓尽之 / 遂 / 辞归 / 秦青弗止 / 饯行于郊衢 / 抚节悲歌/声振林木 / 响遏行云 / 薛谭乃谢 / 求反 / 终身 / 不敢言归。

想了解更多?🔎:薛谭学讴

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式