翻译文言文览物之情得
1个回答
展开全部
1. 翻译 1.览物之情,得无异乎
1、“览物之情,得无异乎?”译做英文“A gift of love Have no an”;翻译为现代汉语:“观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?”;
2、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”译做英文“After all the sorrow and the sorrow of first, the world of joy but joy”;翻译为现代汉语“把国家、民族的利益摆在首位,为祖国的前途、命运担忧分愁,为天底下的人民幸福出汗流血。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询