一段文言文翻译
1. 一段文言文翻译
赵襄主学御 赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后。
襄主曰:“子之教我御术未尽也。”对曰:“ 术已尽,用之则过也。
凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣, 先则恐逮于臣。
夫诱道争远,非先则后也。而先后皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”
翻译: 赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后。 赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我。”
回答说:“技术是全教了,使用就出错了。凡是驾御所 应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远。
今天您落在 后面的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上。凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后。
但是您领 先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊。”。
2. 一段文言文的翻译
荀巨伯远看友人疾荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。
友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰: “大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾不忍委之宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”
遂班军而还,一郡并获全。 (《世说新语》)【译文】荀巨伯从远方来探望朋友的病情,此时正赶上胡人大举进攻郡城。
友人对巨伯说:“今天情况很紧急,我将要死去,你赶快离开吧!”巨伯说:“我从远方不远千里来探望你,而你却让我离开,舍弃义气而寻求生命,这岂是我巨伯的所作所为?”不久贼兵攻破郡城,对巨伯说:“我们大军入城,一郡的人都跑光了,你是何等男人,竟敢独自留在城中?”巨伯说:“我的朋友身患重病不忍心离开此城,我宁愿用我的身体代替朋友偿命。”贼人的丞相听了,对巨伯说:“我们这些不讲仁义的人,可是却侵入了这讲仁义的郡城。”
于是班师回国,整个郡城幸免此难。【赏析】《世说新语》的这篇文章采用了对话描写的方法来表现荀巨伯的义举,宁代朋友死去,而让自己的朋友在危急时刻离城而去,此举感人至深。
文章还使用了侧面烘托的手法,让贼一“谓”一“还”,来表现巨伯的义,栩栩如生。语言简洁,明快。
【精练】1、用“/”给文中无标点部分断句。2、解释加点词在文中的意思。
友人语巨伯( ) 子令吾去( )败义以求生( ) 贼既至( )不忍委之( ) 遂班军而还( )3、请你用简洁的语言概括文章的内容。【答案】1、“友人有疾/不忍委(抛弃)之/宁以我身代友人命。”
2、告诉,对……说 让,叫 放弃 不久 抛弃 于是 3、荀巨伯重义轻生,胡人羞愧自退。
3. 一段古文的翻译
资治通鉴翻译好难啊~~
为下者莫不愿忠,为上者莫不求理。然而下每苦上之不理,上每苦下之不忠。若是者何﹖两情不通故也。下之情莫不愿达於上,上之情莫不求知於下,然而下恒苦上之难达,上恒苦下之难知。〔恒,户登翻。〕若是者何﹖九弊不去故也。所谓九弊者,上有其六而下有其三:好胜人,〔好,呼到翻;下同。〕耻闻过,聘辩给,眩聪明,厉威严,恣强愎,〔愎,符逼翻,很也。〕此六者,君上之弊也;谄谀,顾望,畏譩,〔譩,奴乱翻。〕此三者,臣下之弊也。上好胜必甘於佞辞,上耻过必忌於直谏,如是则下之谄谀者顺指而忠实之语不闻矣。上骋辩必剿说而折人以言,〔剿,初交翻,又初教翻。此所谓剿说者,人言未竟,剿绝其说而伸己之说也。折,之舌翻。〕上眩明必臆度而虞人以诈,〔度,徒洛翻。以胸臆之见料度人。〕如是则下之顾望者自便而切磨之辞不尽矣。上厉威必不能降情以接物,上恣愎必不能引咎以受规,如是则下之畏譩者避辜而情理之说不申矣。夫以区域之广大,生灵之众多,宫阙之重深,〔夫音扶。重,直龙翻。〕高卑之限隔,自黎献而上,获ؽ至尊之光景者,喻忆兆而无一焉;〔黎献,众贤也。〕就获ؽ之中得接言议者,又千万不一;幸而得接者,犹有九弊居其间,则上下之情所通鲜矣。〔鲜,息浅翻。〕上情不通於下则人惑,下情不通於上则君疑;疑则不纳其诚,惑则不从其令;诚而不见纳则应之以悖,令而不见从则加之以刑;下悖上刑,不败何待!(悖,蒲内翻,又蒲没翻。〕
这个里面有全文翻译,不信你看看
你所提问的是资治通鉴第二百二十九卷,里面有滴。
O(∩_∩)O谢谢。
4. 问一段文言文翻译自东汉以来,道丧文敝,虽以唐贞观致治,几于隆
自东汉以来,道德日下,文风渐衰,虽然经过唐贞观年间的全面治理,几乎达到隆盛之地,但文章仍然不能革除五代的衰败之气.韩昌黎领导天下贫寒学子力推新尚,这才使得天下的文风逐渐归于正道.韩愈之后二百多年,出了欧阳修,他学道上推崇韩愈,而志求达到孟子的境界.天下贤士不谋而合,共赞道:欧阳先生,就是宋代的韩愈呀!当时我的乡人曾文定先生,带着自己数十万字的文章来到京城,但京城的人却没有知道的.唯独欧阳先生对其另眼相看,起初是对他的文章感到惊讶,进而对其所表达的志向深表赞叹,因此子固之名才誉满天下.呀!这位韩文公,难道仅仅是以文章立身吗?当时宪宗皇帝在凤翔法门寺恭迎佛祖真身指骨的时候,王公大臣、士人百姓都奔走相告,顶礼膜拜,而独有文公冒着生命危险极力劝谏,以致触犯众怒却终而不悔.可见文公捍卫道德之严正,弘扬正气之博大,早已鉴天地高下,关国运盛衰,浩然而独存.他那“手扶云汉、章分裳锦”的才德,难道是偶然得来吗?欧阳先生在朝堂之上正直不曲,他在谈论文章时,这样说:对于道德崇高的人,作文章并不困难.如果道德圆满,无论行走于天地间,还是深入到渊泉下,没有到达不了的.若非如此,以欧阳先生的才能,还不能写出如扬子云、范仲淹一样的华丽文章吗?这只是他捍卫道德之心谨严的缘故.。
5. 翻译文言文一段庐陵张千载,字毅甫,别号一鹗,文山之友也.文山贵
庐陵人张千载,字毅甫,别号一鹗,文山的朋友啊.文山富贵时,多次请他出山不出.直到文山从广东衰败(被贬)回来,到吉州城下,千载暗地出来与之相见,说:“丞相去燕地,我张千载也去.”到了就住在文山牢房的附近,三年来给他送饭从无间断.又秘密打造一个匣子,待文山接受斩首命令之日,就用来收藏他的首级,查访得知其夫人欧阳氏被俘虏了,让她火化了尸首,这样之后收起白骨放入囊中,带着装头的匣子一同回到南方,交给他的家人安葬.这天,文山的儿子梦见他的父亲大骂:“绳子怎么没断!”他的儿子受惊而醒,突然受启发观察到,果然有绳子束着他的头发.李卓我于是写下他的事,凭借此称赞他:“不享受他的俸禄(好处),能够接受他的束缚(拖累)!绳子为何不断,像(锋利的)锥子(一样)刺进腹部(指他儿子贪睡不学习.古人有头悬梁读书防困的习惯,恨子不成材).他父亲活着会怒发冲冠,死后会生气的瞪眼.张氏是种什么人,囊中收骨,匣里藏头.生死之交,千年才出的一位高洁之士.。
6. 古文一段求翻译正月朔旦,苍当入贺.故事,少府给璧.是时阴就为府
正月初一的早晨,苍去朱晖家庆贺新年.旧例,少府要给予出行官宝璧.当时阴就做府卿,显贵骄纵,他手下小吏们也傲慢不守法.苍坐在朝堂上,更漏快要燃尽,可还没得到宝璧,回头对佐治官吏说:“这件事怎么办?”朱晖看见少府的主簿拿着璧,就走上去;骗他说:“我经常听说宝璧但未曾看到过,请让我看看.”主簿就把它交给了朱晖,朱晖回头招来令史拿走了璧.主簿大惊,马上把这件事告诉给了阴就.阴就说:“朱先生是义士,不要再找那璧了.”苍也就罢手了,召来朱晖对他说:“你是个属官,你和蔺相如比怎么样?”显宗帝佩服朱晖的胆略,任命朱晖做了卫士令.后来又封为临淮太守.过了几年,朱晖因为犯了法而被免职.。