同样是“这样”,日语和汉语有什么不同呢?

 我来答
帐号已注销
2023-01-09 · TA获得超过77.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:4168
采纳率:93%
帮助的人:165万
展开全部

一、含义不同:

こんなに是指和说话者比较能接受的程度

そんなに比こんなに稍微在夸张点

あんなに就是夸张到说话者无法理解的程度

二、用法不同:

日语的こんなに、そんなに、あんなに/ ここ、そこ、あそこ/この、その、あの之类的都是一样的理解。

こ~ 这(指俩个说话人身边的)

そ~ 那(指距离说话人远,而距离听话人近的)

あ~ 那(指距离说话人,听话人都远的)

三、解释不同:

こんなに是“这样地”,一般用于接下来要出现的内容。

そんなに是”那样地“,一般用于上文已提及的内容。

扩展资料:

日语发音的基本单位是用平假名表示的一个一个的音拍。因此,日语被称为音拍语(mora语言),汉语则是音节语(syllable语言)。每一拍是一个“元音”或“辅音+元音”。“元音”有5个,即“あいうえお”,而“かきくけこ”“さしすせそ”等则是“辅音+元音”。

但是有两种情况属例外,一是“ん”/n/和“っ”/q/,都只有辅音无元音。而且“ん”难以单独发音,“っ”也不能单独发音。但他们发音的长度却各占一拍。另一个是“きゃ、きゅ、きょ”等,则由/kya//kyu//kyo/,即“辅音+y+元音”构成,是来自古代汉语的发音。

参考资料来源:百度百科-日语五十音图

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式