有没有人帮我翻译成英语啊,很急,在线等 ,谢谢,不要电脑翻译的

1.对事态紧急性的相同认知,让他们从一开始就关系紧密起来。2.“你的手已经忙不过来了,奶奶。”他说着就把小男孩抱起来放在火车的走道上。3.泰勒太太很高兴能排在门前的队伍的... 1.对事态紧急性的相同认知,让他们从一开始就关系紧密起来。

2.“你的手已经忙不过来了,奶奶。”他说着就把小男孩抱起来放在火车的走道上。

3. 泰勒太太很高兴能排在门前的队伍的前列。

4. “那么,你到底要去哪呢?”那个年轻的女士问道;她好奇心已被挑起。
展开
 我来答
xylitollee
2010-03-30 · TA获得超过3708个赞
知道大有可为答主
回答量:2083
采纳率:0%
帮助的人:2160万
展开全部
1.对事态紧急性的相同认知,让他们从一开始就关系紧密起来。
They’ve been working closely since they both realize it is an urgent case at the first beginning.

2.“你的手已经忙不过来了,奶奶。”他说着就把小男孩抱起来放在火车的走道上。
He said” Grandmother, your hands are too busy to handle it”, while he is holding the boy up and putting him onto the train rail.

3. 泰勒太太很高兴能排在门前的队伍的前列。
Mrs. Taylor is so pleased that she is standing at the fore of line which is in the front of door.

4. “那么,你到底要去哪呢?”那个年轻的女士问道;她好奇心已被挑起。
“So, where are you heading to?” The young lady curiously asked.
匿名用户
2010-03-30
展开全部
they have established close relationship based on the mutual understandings on the emergency of the matter.

'you're too busy, grandma.'he said when he held the little boy up to rails.

Ms.Taylor was happy to be on the top of the line in front of the door.

'So, where on earth are you going?'the young lady asked, her curiosity arose.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式