探讨翻译硕士专业学生就业情况
探讨翻译硕士专业学生就业情况
近几年,随着我国研究生的扩招,毕业生数量的年年攀升,就业难已然成为当下毕业生的一大难题。下面是我为大家搜索整理的关于探讨翻译硕士专业学生就业情况,欢迎参考阅读,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生培训网!
在我国,开设英语专业的高校众多,尤其是随着近几年开办翻译硕士的高校增加,英语专业本硕毕业生数量庞大,就业压力巨大。其中,就读翻译硕士的专业的跨考生相比于本硕都是英语专业的学生,他们缺少专四、专八证书,在找工作时面临着更大的压力,跨专业考生如何更好的定位和生存是一大问题。本文结合具体数据和资料,分析当前英语专业毕业生就业情况以及翻译硕士跨考生的处境,并提出一些建议与对策。
在教育部发布的就业情况表中,我们清楚地看到,英语专业就业形势不容乐观,每年英语专业毕业学生数量庞大。翻译硕士专业属于一门备弊扒兴新学科,由于具有一定的特色,因此报考该专硕的人数逐年递增,已成为专业硕士报考的一大热门。跨专业报考该专业研究生的数量也在不断上升,越来越多的高校乐意接收跨专业考生,认为跨考生能更好的从事跨学科研究,具有更大的优势。但是,面临当前严峻的就业形势,跨考生该如何更好的定位自己,现有的政策制度是否更有利于跨考生,本文结合具体的数据和材料进行说明,只是希望翻译硕士专业能发展的更好。
一、英语专业就业情况和趋势
(一)英语专业就业
随着前不久著名第三方调查机构麦可思《2015年中国大学生就业报告》的发布,我们可以看到本次报告的一大亮点就是发布了2015就业的“红黄绿牌”专业。红牌专业指的是失业量较大,就业率、薪资和就业满意度综合较低的专业,为高失业风险型专业。其中,英语专业出现在了“黄牌”专业之中,“黄牌”专业是指那些“失业量较大,就业率较低,就业满意度较低”的专业。英语专业的就业的情况与英语专业毕业生的数量明显不成正比,在很大程度上导致了就业难的问题。
(二)公司招聘条件与要求
据统计,英语专业毕业生毕业后的去向主要有以下几类:国家机关及国有、地方大中型企业,外资企业或中外合资企业,大中专院校或教育领域相关企事业单位,以及继续深造,出国留学等。其中,大量的毕业生还是从事教育岗位、银行和大中型公司任职。
其中,大多数学校、机构、公司、企事业单位招聘英语专业人才时,都提出了相应的要求。以中国各大银行2016年招聘公告为例,在招聘外语专业毕业生的银行中,中国建设银行在其招聘条件中明确表示“英语专业毕业生一般应通过国家专业八级考试”,中国工商银行的招聘条件中明确表示“英语专业毕业生应达到专业英语八级水平”。以各大招聘英语专业毕业生的大中型公司为例,特变电工在其校园招聘中指出“外语类专业毕业生,要求外语水平达到专业八级水平;中石油在其招聘外派翻译的简章中,也表明需要英语专业八级;徐工集团2016的校园招聘要求语言类专业达到专业八级。以各大招聘英语专业毕业生的国有企事业单位为例,新华社2016年度招考应届高校毕业生中多数与英语相关的岗位都需要英语专业八级证书,中国中央电视台在2016年招聘简章中要求外语专业毕业生:精通英语,能以英语为工作语言,获得英语专业八级。以各大中小学为例卜信,辽宁省实验小学部2016年招聘英语老师,要求必须通过英语专业八级考试方可,无锡市沃尔得语言培仿昌训中心招聘英语老师要求必须达到专八八级,还有众多高校在招聘英语专业人才时,明确表示需要获得专业八级证书。
相比之下,单位、企业、学校等在招聘英语专业人才时需要CATTI(全国翻译专业资格水平)证书的较少。但实际上,我们知道CATTI证书的考试难度非常大,英语二、三级口笔译是翻译资格考试各科目中出台时间最早考试次数最多、报名人数最多的考试,占总报考人数的90%左右,然而其通过率却始终不高,不足10 %。[1]难度可想而知,能通过CATTI考试的想必也是英语学习的佼佼者。在看英语专业八级考试的通过率,以2015年为例,全国高校平均通过率39.85%,全国综合性大学平均通过率52.70%。[2] 显然,专业八级考试较CATTI考试要容易的多。但是,CATTI证书在就业时却不如专业八级证书那么“好使”。用人单位眼中好像对于英语专业毕业生的要求只是专业八级,拥有专业八级可以搞定一切,反而,一个难度较其高很多的专业英语人才测试水平证书却遭到了“冷落”。CATTI考试是伴随着MTI教育、我国需要大量翻译人才的背景之下兴起的,起步较专八考试晚一些,但个人认为CATTI考试更能体现学生的英语专业水准,理应在市场经济的大背景下受到更多的重视。况且,目前我国开设MTI院校已成一定规模,翻译是当下以及未来英语专业的一个主要发展方向,所以,CATTI证书更应受到各大招聘单位的重视与亲睐。
(三)翻译硕士的就业与选择
翻译学是一门具有发展前途的学科。[3]因此,翻译硕士毕业生也应该具有良好的就业前景。随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。[4]从就业方面来说,MTI 是个多方向,宽领域发展的专业,可以从事教师、翻译、对外汉语、外贸、商务礼仪等多个行业,在经济社会发展中起着重要作用。
(1)翻译及出版类行业:
翻译硕士毕业生最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员。
(2)国家机关及国有大中型企业:
这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。
(3)外资企业或中外合资企业:
翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。
(4)大中专院校或教育领域:
外语教学目前是将来也会是中国教育事业发展的重点之一。翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作,从事如笔译、口译等专业性较强的教学。
总之,翻译硕士毕业生就业面广,可选择的余地很多。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,也可以选择做自由职业翻译。
二、翻译硕士专业
(一)专业前景与优势
翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting缩写:MTI),为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。[5]从翻译硕士这门学科的定义中,我们就可以获知,翻译硕士与其它外语类硕士相比,所具有的优势如下:
(1)培养的是应用型人才:
翻译硕士属于专业硕士的范畴,其它类别的外语硕士属于学术硕士。专业学位(professional degree),是相对于学术型学位(academic degree)而言的学位类型,其目的是培养具有扎实理论基础,并适应特定行业或职业实际工作需要的应用型高层次专门人才。专业学位与学术型学位处于同一层次,培养规格各有侧重,在培养目标上有明显差异。[6]
(2)可以更好的迎合市场需求:
专业学位教育的突出特点是学术型与职业性紧密结合,获得专业学位的人,主要不是从事学术研究,而是从事具有明显职业背景的工作,如工程师、医师、教师、律师、会计师等。专业学位与学术型学位在培养目标上各自有明确的定位,因此,在教学方法、教学内容、授予学位的标准和要求等方面均有所不同。[7] 伴随着当下的市场经济,市场需要的人才就是各大中专院校应该着力培养的人才,只有和市场需求更好的对接,学生才能够学有所用,市场才可以更好的发展。
(二)专业与市场的衔接
泰勒认为教育目的源于学生的需要、社会的需要和学科的需要。[8]可以看出,学生的需要就是能够利用所学知识在社会中找到称心如意的工作,让自己学有所用,实现自我价值。社会的需要就是专业翻译人员,需要高水平的翻译人员。中国翻译协会提供的数据显示:我国高水平、受过专业训练的翻译人才很少,缺口高达90%以上,根本无法满足巨大的市场需求。[9]
长期以来,英语教学存在一定的误区,不少人认为会英语就等于会翻译。这样的观点太过于片面,翻译是一种综合性的技能,涉及了社会、历史、文化等方方面面的知识,翻译其实是一种跨语言、跨文化的交际活动,是人类社会、文化进步的一种表现。不仅仅是做英语练习题那么简单。
所以,各大用人单位在招聘英语专业人才时,应该更加迎合现在大的趋势,当然英语专八很重要,但是也需要对翻译证书等其它一些有“水平”的资格(水平)证书给予一定的重视,综合选拔更适合现在市场经济社会需要的`人才。
三、翻译硕士跨考生面临的困境
(一)学业及就业问题
相比于本科就是英专的学生,跨考生尤其是理工科的学生,文科的还好,四年学习英语的机会相对较少,无论在英语功底,积累还是其它方面明显后劲不足。其次,目前高校开设的MTI一般为2年学制,较3年学制的MA来说,MTI课时容量大,实践量大,考试内容多,因此学习压力自然不小。本专业考生对本专业知识驾轻就熟,跨专业学生则需要付出更多。此外,目前大多数学校的MTI还是两年制的,第二年课程内容较少,大部分时间都是用来完成毕业论文报告和找工作。大多数英专研究生在本科时考取了相关资格证书(如专四、专八、英语教师资格证等)。而这些证书又是非专业考生又无法报考的,想要在短短两年之内考取足够多的各类英语水平证书,对于跨专业考生来说,难度非常大。一旦没有这些证书作为支撑,就业时明显感觉处于弱势地位。
(二)相关资格证(水平)证书考取问题
由于专八的报考对象是英语及相关专业大四学生,非英语及相关专业与非在校生无法报名参加考试。翻译硕士专业研究生依然无法报考专业八级考试,只能考取CATTI等其它相关的英语等级(水平)证书,正如前面所提到的,目前大多数招聘单位看重的只是外语专业毕业生是否获得专业八级证书,以此作为招聘的必要条件,像CATTI等其它相关的英语等级(水平)证书只是锦上添花,证明该生具备更强的英语能力。更有甚者,连CATTI这样重要的等级(水平)证书都不知道,一直以为英语专业的顶级证书唯独只有专八证。这就对无法考取专四、八证书的跨考生来说是一大障碍,即使具有相当的能力,但是没有证书的支撑,招聘单位也是不予以认可的,无形中会错失很多良机。
四、建议与对策
(一)跨考生应获得考取专八的机会
要想获得更多用人单位的认同,在就业时不受到所谓的“歧视”。个人认为,跨专业考生除了需要在MTI短短两年的学习中,刻苦努力,多考取一些与该专业相关的资格(水平)证书,如CATTI二、三级口笔译和教师资格证等,MTI培养单位也应该给予跨专业考生相应的机会,让他们也可以有机会考取专业八级证书,一旦跨专业考生成功考取专业八级证书,对他们的就业和未来发展有很大的帮助。这样对于跨专业考生也算是一种鼓励型政策,或者说如果跨考生获得了CATTI二、三级证书或同等级其它水平较高的资格证书,则可以获得考取专业八级的资格等等。
(二)相关部门进行大力宣传
鉴于目前大多数招聘单位在招聘英语专业生(尤其是研究生时),目光有些“狭隘”,只认专业八级证书,以专业八级证书作为唯一的凭证。为了能够摆脱“唯专八论”,让其它资格(水平)证书也能够发挥其相应的作用,相关部门就应该进行大力宣传,为各类相关资格(水平)证书的市场化铺好道路,使各类证书能够和职业更好的衔接起来。为英语专业毕业生的就业提供更多的可能性,多角度的选拔人才。
五、结语
翻译硕士作为一门新兴学科,在外界看来也是一门朝阳学科,吸引着各个领域爱好翻译的考生报考,成为近年来跨专业考研的一个大热门,跨专业考生数量逐渐增多,非常具有前景。一方面,跨专业考生具有很好的翻译潜质和跨专业背景,跨专业报考生如果能通过硕士研究生考试并进入MTI专业的学习就足以证明是非常好的生源,具有相当的发展潜力。但同时他们也面临着一些困难,希望相关培养单位调整相应政策,更大程度上促进学生积极性,为就业服务,以更好地突出该专业的特色优势。希望今后翻译硕士的发展能够更加全面化,迎合市场的发展趋势,培养出更多优秀人才。
;