跪求2011年江苏高考英语阅读D篇翻译!!!
1个回答
展开全部
Shay asked, “Do you think they’ll let me play?” Shay’s father knew that most of the boys would not want someone like Shay on their team, but the father also understood that if his son, mentally and physically disabled, were allowed to play, it would give him a much-needed sense of belonging and some confidence.
谢问,“你认为他们会让我玩?“他的爸爸知道大多数男孩不想有像谢这样的人在他们的团队里,但是爸爸却也明白,如果他的儿子,一个精神和身体上残疾的人,都可以被允许玩,那会给他迫切的归属感和一些信心。
Shay’s father approached one of the boys on the field and asked if Shay could play, not expecting much. The boy looked around and said, “We’re losing by six runs (分) and the game is in the eighth inning (局).I guess he can be on our team and we’ll try to put him in to bat in the final inning. “
他的爸爸走近现场的一个男孩问是否谢也能玩,并不期望太多。男孩四周看了看,说,“我们失去了六分、比赛进行到第八局。我猜他可以在我们的团队,我们会尝试让他在最后一局掷球。”
Shay struggled over to the team’s bench and put on a team shirt with a broad smile and his father had a small tear in his eye and warmth in heart. The boys saw the father’s joy at his son being accepted.
谢艰难地坐在球队的替补席上,带着大大的微笑穿上队服,他的父亲眼中闪烁不易察觉的泪花(一滴很小的眼泪)、心中充满温暖。男孩看见父亲快乐于他的儿子被接受。
In the bottom of the eighth inning, Shay’s team scored a few runs but was still behind by three. In the top of the final inning, Shay put on a glove and played in the field. Even though no hits came his way, he was obviously joyful just to be in the game and on the field. In the bottom of the final inning, Shay’s team scored again. Now, Shay was scheduled to be next at bat. Would they let Shay bat and give away their chance to win the game?
在第八局的结尾,谢的队得了几分,但仍然落后三分。在最后一局的开始,谢也把手套带上并在场上击球。即使没有击中了,他只因能够参加比赛、出现在赛场上而显然很开心。在最后一局的结尾,谢的队又得了一分。现在,谢将在下一球出场。他们会让谢击球而放弃他们获胜的机会吗?
Surprisingly, Shay was given the bat. Everyone knew that a hit was almost impossible. The first pitch (投) came and Shay missed. The pitcher again again took a few steps forward to throw the ball softly towards Shay. As the pitch came in , Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher.
令人惊讶的是,谢拿到了橄榄球。每个人都知道,成功(最后一击)几乎是不可能的。第一投开始,谢错过了。投手又向前走了几步,把球轻轻地扔向谢。投的球来到后,谢伊挥球、击中一个缓慢的触地球使它又正好回到了投手手中。
The pitcher could have easily thrown he ball to the first baseman and Shay would have been out and that would have been the end of the game .Instead, the pitcher threw the ball right over the head of the first baseman, beyond the reach of all teammates, The audience and the players from both teams started screaming,“Shay, run to first! ”Never in his life had Shay ever run that far but made it to first base, wide-eyed and shocked..
投手可以轻易丢球传给一垒手,谢就会出局,那将使比赛结束。相反,投手投出球越过一垒手的头,超出所有的队友所能触碰到的范围。观众和两支球队的队员开始尖叫:“谢,跑到一垒!”谢从来没有跑这么远但成功到达一垒,他睁大眼睛、很震惊。
Everyone shouted, “Run to second!” Catching his breath, Shay awkwardly ran towards second.By the time Shay rounded towards second base, the smallest guy on their team,who had a chance to be the hero for his team for the first time,could have thrown the ball to the second baseman, but he understood the pitcher’s intentions and he too intentionally threw the ball high and far over the third baseman’s head.
每个人都在喊,“跑到二垒!“屏住呼吸,谢伊笨拙地跑向二垒。当谢绕场跑到二垒是,他们球队最小的家伙有机会第一次成为他的团队的英雄,本可以把球传向二垒手,但是他明白投手的意图,他也故意把球高高的,远远超过第三垒手的头。
All were screaming,“Shay,Shay,Shay,all the way Shay.” Shay reached third base when one opposing player ran to help him and shouted, “Shay, run to third.” As Shay rounded third, all were on their feet, crying,“Shay, run home!”Shay ran to home, stepped on the home base and was cheered as the hero who the who won the game for his team. That day, the boys from both teams helped bring a piece true love and humanity into this world. Shay didn’t make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day!
所有人尖叫,“谢,谢,谢,一直跑,谢。”谢达到三垒时,对方球员跑去帮他喊道,”西恩,跑到三垒。”当谢绕着跑到三垒时,所有人都站起来,哭着说:“谢,跑回大本营!”谢跑回了大本营,踩着大本营,被当做为球队赢得比赛的英雄一样得到欢呼。这一天,球队里的所有男孩都向世界展示了真正的爱和人性。西恩没能活到另一个夏天、在那个冬天死了,从来没有忘记过成为英雄、使他的父亲很高兴、回到家看到母亲含泪拥抱她的小英雄的那一天!
谢问,“你认为他们会让我玩?“他的爸爸知道大多数男孩不想有像谢这样的人在他们的团队里,但是爸爸却也明白,如果他的儿子,一个精神和身体上残疾的人,都可以被允许玩,那会给他迫切的归属感和一些信心。
Shay’s father approached one of the boys on the field and asked if Shay could play, not expecting much. The boy looked around and said, “We’re losing by six runs (分) and the game is in the eighth inning (局).I guess he can be on our team and we’ll try to put him in to bat in the final inning. “
他的爸爸走近现场的一个男孩问是否谢也能玩,并不期望太多。男孩四周看了看,说,“我们失去了六分、比赛进行到第八局。我猜他可以在我们的团队,我们会尝试让他在最后一局掷球。”
Shay struggled over to the team’s bench and put on a team shirt with a broad smile and his father had a small tear in his eye and warmth in heart. The boys saw the father’s joy at his son being accepted.
谢艰难地坐在球队的替补席上,带着大大的微笑穿上队服,他的父亲眼中闪烁不易察觉的泪花(一滴很小的眼泪)、心中充满温暖。男孩看见父亲快乐于他的儿子被接受。
In the bottom of the eighth inning, Shay’s team scored a few runs but was still behind by three. In the top of the final inning, Shay put on a glove and played in the field. Even though no hits came his way, he was obviously joyful just to be in the game and on the field. In the bottom of the final inning, Shay’s team scored again. Now, Shay was scheduled to be next at bat. Would they let Shay bat and give away their chance to win the game?
在第八局的结尾,谢的队得了几分,但仍然落后三分。在最后一局的开始,谢也把手套带上并在场上击球。即使没有击中了,他只因能够参加比赛、出现在赛场上而显然很开心。在最后一局的结尾,谢的队又得了一分。现在,谢将在下一球出场。他们会让谢击球而放弃他们获胜的机会吗?
Surprisingly, Shay was given the bat. Everyone knew that a hit was almost impossible. The first pitch (投) came and Shay missed. The pitcher again again took a few steps forward to throw the ball softly towards Shay. As the pitch came in , Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher.
令人惊讶的是,谢拿到了橄榄球。每个人都知道,成功(最后一击)几乎是不可能的。第一投开始,谢错过了。投手又向前走了几步,把球轻轻地扔向谢。投的球来到后,谢伊挥球、击中一个缓慢的触地球使它又正好回到了投手手中。
The pitcher could have easily thrown he ball to the first baseman and Shay would have been out and that would have been the end of the game .Instead, the pitcher threw the ball right over the head of the first baseman, beyond the reach of all teammates, The audience and the players from both teams started screaming,“Shay, run to first! ”Never in his life had Shay ever run that far but made it to first base, wide-eyed and shocked..
投手可以轻易丢球传给一垒手,谢就会出局,那将使比赛结束。相反,投手投出球越过一垒手的头,超出所有的队友所能触碰到的范围。观众和两支球队的队员开始尖叫:“谢,跑到一垒!”谢从来没有跑这么远但成功到达一垒,他睁大眼睛、很震惊。
Everyone shouted, “Run to second!” Catching his breath, Shay awkwardly ran towards second.By the time Shay rounded towards second base, the smallest guy on their team,who had a chance to be the hero for his team for the first time,could have thrown the ball to the second baseman, but he understood the pitcher’s intentions and he too intentionally threw the ball high and far over the third baseman’s head.
每个人都在喊,“跑到二垒!“屏住呼吸,谢伊笨拙地跑向二垒。当谢绕场跑到二垒是,他们球队最小的家伙有机会第一次成为他的团队的英雄,本可以把球传向二垒手,但是他明白投手的意图,他也故意把球高高的,远远超过第三垒手的头。
All were screaming,“Shay,Shay,Shay,all the way Shay.” Shay reached third base when one opposing player ran to help him and shouted, “Shay, run to third.” As Shay rounded third, all were on their feet, crying,“Shay, run home!”Shay ran to home, stepped on the home base and was cheered as the hero who the who won the game for his team. That day, the boys from both teams helped bring a piece true love and humanity into this world. Shay didn’t make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day!
所有人尖叫,“谢,谢,谢,一直跑,谢。”谢达到三垒时,对方球员跑去帮他喊道,”西恩,跑到三垒。”当谢绕着跑到三垒时,所有人都站起来,哭着说:“谢,跑回大本营!”谢跑回了大本营,踩着大本营,被当做为球队赢得比赛的英雄一样得到欢呼。这一天,球队里的所有男孩都向世界展示了真正的爱和人性。西恩没能活到另一个夏天、在那个冬天死了,从来没有忘记过成为英雄、使他的父亲很高兴、回到家看到母亲含泪拥抱她的小英雄的那一天!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询