高分跪求翻译一段日文
ふむ、休憩中に见つけたブログで旧作キャラとの比较CGがあったが、并べられるとさすがに违いが出过ぎて耻ずかしくなるな。现场では1キャラ1キャラずつの比较で作っていったし。戦...
ふむ、休憩中に见つけたブログで旧作キャラとの比较CGがあったが、并べられるとさすがに违いが出过ぎて耻ずかしくなるな。现场では1キャラ1キャラずつの比较で作っていったし。戦Ⅱにも登场しているキャラも多いから3段构成なったらもっと过去を暴かれるな。やめろよ、绝対につくるなよ
不要拿百度翻译糊弄我,我不是白痴 展开
不要拿百度翻译糊弄我,我不是白痴 展开
2个回答
2014-02-11
展开全部
嗯,休息中所发现的部落格里有能对比我以前旧作一般的CG,一放在一起看,马上就能发现差别,太让人羞愧了。在现场一个角色一个角色地进行了比较。因为在戦Ⅱ里也已经登场的角色非常多,3段构成后更多的过去被揭露了。别这样,绝对做不出来呀....
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-02-11
展开全部
嗯哼。休息的时候发现的一个博客中,有一个和过去作品角色作比较的CG(电脑图像),并排放在一起确确实实差的太大让人觉得害臊啊。本来现场那还是一个角色一个角色作对比做出来的。有很多角色战Ⅱ里边也出场的,三段论法来说就别再挖过去的底儿啦。住手吧,绝对不要再做了啊。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询