求大神翻译!(请人工翻译成日语,最好用敬体,谢谢!!!ps:.我是女生。)

那时候每天都觉得累的要散架,简直就像高三的日子。不过现在没有了这种制度的束缚,人也变懒散了许多,上课也没有以前那么积极了。我有了更多的空闲时间。开心的是,周末我会跟同学一... 那时候每天都觉得累的要散架,简直就像高三的日子。不过现在没有了这种制度的束缚,人也变懒散了许多,上课也没有以前那么积极了。我有了更多的空闲时间。开心的是,周末我会跟同学一起去逛街或去超市买东西,有时候会跟同学一起去爬山或逛公园,我们会拍很多照片,我跟朋友的感情也越来越深。这样非常有趣。
不知不觉中度过了三年的大学生活了,这三年中真的是酸甜苦辣都有,不管怎么样,我们都在一天天的长大,成熟。一步一步向着自己的梦想前进着。想想残酷的未来,一下子心里就会紧张。为了以后,我想我还是会加油努力的。我对将来的生活充满期待。
展开
 我来答
亡命打字员
2014-06-18 · TA获得超过333个赞
知道小有建树答主
回答量:255
采纳率:74%
帮助的人:152万
展开全部
あっという间に大学生活が终わります。この三年间、いろいろがあったですけど、毎日少しずつ成长して大人になっていきます。一歩一歩、自分の梦へ进んでいます。未知な未来が待っている、こう思ったら、急に紧张になってしまいます。でも、进まなくちゃいけません。もっともっと顽张らなくちゃいけません。どんな未来が待ってるだろう、すごく楽しみです。

就翻译了第二段。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rebecca8521
2014-06-18 · TA获得超过480个赞
知道答主
回答量:97
采纳率:0%
帮助的人:72.6万
展开全部
就因为你那句ps,没人愿意翻译了,有点过了╮(╯_╰)╭
追问
(⊙o⊙)…,因为之前有个朋友帮我翻译时说不清楚我的性别,所以以男生的口吻翻译的。日语中男女有些单词用法不是不同么。。没有什么别的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
NICE夏天亻
2014-06-18
知道答主
回答量:55
采纳率:0%
帮助的人:9.9万
展开全部
女生又怎样、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式