日语问题ている,ていた,いて,った 30
1夜遅くその街についた。既に十一时を(过ぎでいた)。泊まることに(していた)友人宅には行かず、安い宿に(泊まった)为什么用过ぎでいた,していた,泊まった?2その夜、私は十...
1夜遅くその街についた。既に十一时を(过ぎでいた)。泊まることに(していた)友人宅には行かず、安い宿に(泊まった)
为什么用过ぎでいた,していた,泊まった?
2 その夜、私は十二时过ぎまで(起きていた)。雨が(降っていた)。十二时半顷、建物が强く揺れるを(感じた)
ていた、た型到底有什么不一样的?怎么选择?
3 私は小さい顷から动物が好きだった。当时(饲っていた)犬や鸟はもちろん、公园のアヒルや舍て猫も(见ている)だけで饱きなかった兴味の対象は小动物だけではなかった。(荒れていた)我が家の庭には、名前の知らない草木がたくさん(植えていて)、そこにいろいろな虫が集まってきた。虫の観察も楽しく、时间を忘れた。その日も私は庭に出て、ありの観察をしていた。一生悬命食べ物を运ぶ姿が面白くて、かなり长い间(见ている)ような気がする。ふとそばに人の気配を感じて颜を上げると、そこに母が(立ていた)。母は(困った)ような颜をしていた。
ている,ていた,いて,った怎么填的?最好能详细结合提讲一下,谢谢! 展开
为什么用过ぎでいた,していた,泊まった?
2 その夜、私は十二时过ぎまで(起きていた)。雨が(降っていた)。十二时半顷、建物が强く揺れるを(感じた)
ていた、た型到底有什么不一样的?怎么选择?
3 私は小さい顷から动物が好きだった。当时(饲っていた)犬や鸟はもちろん、公园のアヒルや舍て猫も(见ている)だけで饱きなかった兴味の対象は小动物だけではなかった。(荒れていた)我が家の庭には、名前の知らない草木がたくさん(植えていて)、そこにいろいろな虫が集まってきた。虫の観察も楽しく、时间を忘れた。その日も私は庭に出て、ありの観察をしていた。一生悬命食べ物を运ぶ姿が面白くて、かなり长い间(见ている)ような気がする。ふとそばに人の気配を感じて颜を上げると、そこに母が(立ていた)。母は(困った)ような颜をしていた。
ている,ていた,いて,った怎么填的?最好能详细结合提讲一下,谢谢! 展开
展开全部
ている
意思有很多种,有表动作的结果,动作的反复,动作的完成
不过最常见的就是 正在做什么的意思,表动作的持续
雨がザザ降っている
ていた
表示过去某段期间动作的持续。 比如风吕に入っていたとき、电话がかかってきた。
った
表示过去某个点动作的完成跟状态。风吕に入ったとき、电话がかかってきた。
两句看上去很相似, 其实前者语境 表示这个人有可能在刚进浴盆,或者洗了一段时间,或者就要洗完了,(这段期间动作的持续), 这个时候电话打了过来
后者则表示刚进浴盆 这个动作一完成的时候,电话打了过来
意思有很多种,有表动作的结果,动作的反复,动作的完成
不过最常见的就是 正在做什么的意思,表动作的持续
雨がザザ降っている
ていた
表示过去某段期间动作的持续。 比如风吕に入っていたとき、电话がかかってきた。
った
表示过去某个点动作的完成跟状态。风吕に入ったとき、电话がかかってきた。
两句看上去很相似, 其实前者语境 表示这个人有可能在刚进浴盆,或者洗了一段时间,或者就要洗完了,(这段期间动作的持续), 这个时候电话打了过来
后者则表示刚进浴盆 这个动作一完成的时候,电话打了过来
展开全部
第2句正确,但第1句勉强也可以。
分析:从原句这句话来看,应该是踢球结束以后说的,那么此时很明显在叙述已经发生了的事情,理所当然定语中应该用表示过去的た型来表示。
在此句中ていた表示过去正在发生的行为、动作
如果第1句勉强也可以的话,那么必须是说这句话时球赛还没结束,还在踢,这句话是球赛边进行边说给他人听的场合,那么此时用る型表示是可以的。
但感觉还是第2句更妥当,给人感觉就是球赛结束后告知他人的时候这么说的。
希望能解决您的问题。
分析:从原句这句话来看,应该是踢球结束以后说的,那么此时很明显在叙述已经发生了的事情,理所当然定语中应该用表示过去的た型来表示。
在此句中ていた表示过去正在发生的行为、动作
如果第1句勉强也可以的话,那么必须是说这句话时球赛还没结束,还在踢,这句话是球赛边进行边说给他人听的场合,那么此时用る型表示是可以的。
但感觉还是第2句更妥当,给人感觉就是球赛结束后告知他人的时候这么说的。
希望能解决您的问题。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询