这个西班牙语法弄不懂,求解答
Elmatrimonioquellevabadiezanoscasandoseyasesepararonhaceunmes.今天学到这到这个句子,前面que引导的定语从句...
El matrimonio que llevaba diez anos casandose ya se separaron hace un mes.
今天学到这到这个句子,前面que引导的定语从句我能明白,这对结婚10年的夫妇,但是后面半句已经分开1个月了,这里的语法弄不明白,hace 变位了吗? 展开
今天学到这到这个句子,前面que引导的定语从句我能明白,这对结婚10年的夫妇,但是后面半句已经分开1个月了,这里的语法弄不明白,hace 变位了吗? 展开
2个回答
展开全部
楼上的朋友回答的已经很好了,我再帮你补充一些细节。
hace的原型是hacer,所以变位了。
一个月之前,所以se separaron用一般过去时形式。而hace un mes表示直至今天过去了一个月,所以一般现在时就可以。
——来自团队西班牙 如有问题欢迎追问,如满意请采纳!
hace的原型是hacer,所以变位了。
一个月之前,所以se separaron用一般过去时形式。而hace un mes表示直至今天过去了一个月,所以一般现在时就可以。
——来自团队西班牙 如有问题欢迎追问,如满意请采纳!
追问
谢谢。我是中国式学习方法。希望能弄清语法形式。抱歉。
英语中不是主谓宾结构,一套句子里只能有一个谓语,其他的动名词做表语,状语嘛。句子意思我都能理解,但是就是不明白西语里怎么可以有2个变位的动词呢。。还是固定搭配,只要这么记着就行啦?
追答
hace un mes表示时间,不用把它看作动词。
2014-12-31
展开全部
hace un mes, 是一个月以前的意思,跟hace mucho tiempo sin verte,很久没有见到你的用法一样。 这样就很理解了,seprarse就是分开,俩人分开了,这对结婚十年的夫妇一个月以前分开了/离婚了。
好好理解体会一下,不要太纠结语法,最好的状态是你不知道语法,但是还能正确的脱口而出。
好好理解体会一下,不要太纠结语法,最好的状态是你不知道语法,但是还能正确的脱口而出。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询