举例说明讽刺和反讽的区别和联系
反讽与讽刺的区别在于,讽刺过于强调诗人主观性的强行进入,出现霸权式话语,经常会破坏诗歌自身的特质,而反讽是诗歌文本自身蕴涵的一种反抗力,不是诗人强加的。他是智慧本身的力量,它的力量强大、尖锐而且自然不做作。
1、反讽的意思是说此指彼,有时甚至是正话反说。反讽法,又称倒反法、反语,为说话或写作时一种带有讽刺意味的语气或写作技巧,单纯从字面上不能了解其真正要表达的事物,而事实上其原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。
2、讽刺文学气息较浓厚,尤其文字上,并非口头上,刻意讽刺人类种种愚昧无知或罪恶行为,它具有某种程度的教诲作用,企图唤醒人心,改良社会风气。因此在口语揶揄而言,讥讽与反讽比较接近,只不过前者较苛刻,后者较温和罢了。
扩展资料:
讽刺主要可分为以下四类:
1、明讽
多以第一人称发言,训诲读者或书中人物,此聆听者被称为"对手",有如中国相声中的搭档,一搭一唱,让讲话者畅所欲言,尽讽刺之能事。古罗马时代的贺拉斯及尤维纳利斯均为著名讽刺诗人,故两人的作品又称为贺拉斯式讽刺及朱文纳尔式讽刺;惟前者温和,后者刻薄。
2、暗讽
在文学中较为普遍,它没有立场鲜明的说教者,而转从各种不同的表现方式进行,如夸大其词,或言之无理。斯威夫特的《格利佛游记》属於长篇暗讽,有时亦称梅尼普斯式讽刺。根据批评家傅莱,此类暗讽强调的不是人物,而是心态。
3、反讽
凡是言外之意,口是心非,说出的话和心内相反,偏又让人知道弦外之音,就是反讽。 反讽,尤其是口头反讽,极容易与讽刺、讥讽混淆。三者都是说反话,但反讽比较间接而无攻击性,不像讥讽那般出口伤人。尤其口头反讽,经常英文称为「挖苦」,多为含沙射影,故意把褒说为贬,把贬说为褒。
4、讥讽
讽刺文学气息较浓厚,尤其文字上,并非口头上,刻意讽刺人类种种愚昧无知或罪恶行为,它具有某种程度的教诲作用,企图唤醒人心,改良社会风气。因此在口语揶揄而言,讥讽与反讽比较接近,只不过前者较苛刻,后者较温和罢了。
反讽与讽刺的区别在于,讽刺过于强调诗人主观性的强行进入,出现霸权式话语,经常会破坏诗歌自身的特质,而反讽是诗歌文本自身蕴涵的一种反抗力,不是诗人强加的。他是智慧本身的力量,它的力量强大、尖锐而且自然不做作。
1、讽刺过于强调诗人主观性的强行进入。
例如:我觉得世界上就只有两种人能吸引人,一种是特漂亮的一种就是你这样的。
2、反讽是诗歌文本自身蕴涵的一种反抗力,不是诗人强加的。
例如:小明骑自行车的水平太高了,难怪会撞电线秆子上 。
讽刺是一种文学手法,用于暴露对象的矛盾或缺点。主要可分为以下四类:
1、明讽(direct satire)
多以第一人称(first person)发言,训诲读者或书中人物,此聆听者被称为"对手",有如中国相声中的搭档,一搭一唱,让讲话者畅所欲言,尽讽刺之能事。惟前者温和,后者刻薄。
2、暗讽(innuendo)
在文学中较为普遍,它没有立场鲜明的说教者,而转从各种不同的表现方式(modes)进行,如夸大其辞,或言之无理(nonsequitor)。
3、反讽(irony)
凡是言外之意,口是心非,说出的话和心内相反,偏又让人知道弦外之音,就是反讽。 反讽,尤其是口头反讽(verbal irony),极容易与讽刺( satire)、讥讽(sarcasm)混淆。三者都是说反话,但反讽比较间接而无攻击性,不像讥讽那般出口伤人。故意把褒说为贬,把贬说为褒。
4、讥讽(sarcasm)
讽刺( satire)文学气息较浓厚,尤其文字上,并非口头上,刻意讽刺人类种种愚昧无知或罪恶行为,它具有某种程度的教诲作用,企图唤醒人心,改良社会风气。因此在口语揶揄而言,讥讽与反讽比较接近,只不过前者较苛刻,后者较温和罢了。
书本曾经这样举例:在教室内,学生举手说,”老师,我不明白。“ 老师用轻蔑声调回答:”我从未想到你会明白。” 这是讥讽,因他直说直话。但假如你测验考一百分,老师拿著你的试卷婉转对你说:"告诉你一个坏消息,有人考一百分,有人不及格。" 这是反讽。
1.讽刺过于强调诗人主观性的强行进入。
例如:我觉得世界上就只有两种人能吸引人,一种是特漂亮的一种就是你这样的。
2.反讽是诗歌文本自身蕴涵的一种反抗力,不是诗人强加的。他
例如:小明骑自行车的水平太高了,难怪会撞电线秆子上 。
讽刺主要可分为以下四类:
1、明讽(direct satire)
多以第一人称(first person)发言,训诲读者或书中人物,此聆听者被称为"对手",有如中国相声中的搭档,一搭一唱,让讲话者畅所欲言,尽讽刺之能事。古罗马时代的贺拉斯(Horace,65.-8B.C.)及尤维纳利斯(Juvenal,c.65-c.140)均为著名讽刺诗人,故两人的作品又称为贺拉斯式讽刺(Horatian satire)及朱文纳尔式讽刺(Juvenalian satire);惟前者温和,后者刻薄。
2、暗讽(innuendo)
在文学中较为普遍,它没有立场鲜明的说教者,而转从各种不同的表现方式(modes)进行,如夸大其辞,或言之无理(nonsequitor)。斯威夫特的《格利佛游记》属於长篇暗讽,有时亦称梅尼普斯式讽刺(Menippean satire,由希腊讽刺文学家Menippus而得名)。根据批评家傅莱,此类暗讽强调的不是人物,而是心态(mental attitudes)。
3、反讽(irony)
凡是言外之意,口是心非,说出的话和心内相反,偏又让人知道弦外之音,就是反讽。 反讽,尤其是口头反讽(verbal irony),极容易与讽刺( satire)、讥讽(sarcasm)混淆。三者都是说反话,但反讽比较间接而无攻击性,不像讥讽那般出口伤人。尤其口头反讽,经常英文称为「挖苦」(tongueincheek),多为含沙射影(innuendo),故意把褒说为贬,把贬说为褒。它在文学上最大优点就是冷静而带机智(wit)把话说出来,让人感到它的机锋。莎剧《凯撒大帝》(Julius Caesar,1599)中凯撒被刺后,安东尼在演讲中三天两头就提到「布鲁特斯是个君子」,当然是用反讽来挖苦布鲁特斯。 有时由于环境或命运关系,亦会产生反讽,叫做“处境反讽”(situation irony)。短篇小说经常利用处境反讽来做画龙点睛的惊奇结局。欧亨利著名短篇《三王礼物》。莫泊桑的《项链》可为例。
4、讥讽(sarcasm)
sarcasm在希腊文原意为“撕肉”(from Greek sarkasmos, from sarkazein to tear flesh, bite the lips in rage),由此可见其刻薄残酷,并无多大深刻意义。讽刺( satire)文学气息较浓厚,尤其文字上,并非口头上,刻意讽刺人类种种愚昧无知或罪恶行为,它具有某种程度的教诲作用,企图唤醒人心,改良社会风气。因此在口语揶揄而言,讥讽与反讽比较接近,只不过前者较苛刻,后者较温和罢了。书本曾经这样举例:在教室内,学生举手说,”老师,我不明白。“ 老师用轻蔑声调回答:”我从未想到你会明白。” 这是讥讽,因他直说直话。但假如你测验考一百分,老师拿著你的试卷婉转对你说:"告诉你一个坏消息,有人考一百分,有人不及格。" 这是反讽。