请问下把Debbie intends to take short rests every two hours. 改成:(具体如下)

请问下把Debbieintendstotakeshortrestseverytwohours.改成:Debbieintendstohaveashortrestoncetw... 请问下把Debbie intends to take short rests every two hours.
改成:
Debbie intends to have a short rest once two hours.有没有什么问题,语法上或是意思有没有变化
展开
 我来答
泽少1900
推荐于2017-07-01 · TA获得超过9323个赞
知道大有可为答主
回答量:1936
采纳率:71%
帮助的人:421万
展开全部
当然有,第一句是说D坚持每两小时休息一次,第二句是说D坚持一个一次两小时的休息。
首先第一句没说一次休息多久,是说休息的频率。
第二句是说休息的时间,没说多久休息一次。
其中have a short rest和take short rests基本一致的意思。

满意请采纳~
追问
谢谢你的回答!你的意思是没有语法错误只是意思不同是吧?可是我还是有个疑惑:
以前看新概英语有一课有这样一段话:He calls at every house in the street once a month(他每个月对这条街上的每一户人家光顾一次)。
对应上面第二句是不是也可以翻译成:黛比打算每两个小时休息一次。
追答
我错了,是每两个小时休息一次。
要是说一次两小时应该用for。
我错了
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式