5.18天下足球插播的英文歌
总的太多了 但是我个人觉得最后那首亨利的不错还有片尾曲 都给你搬来吧~~
32岁的亨利,就坐在那里,深情的目光望过去,都是自己22岁的影子。
歌名:Liekkas
演唱:Sofia Jannok
歌词:
Nástegok?asa vuolde
mon ráhkadan luottaid
Guovssahasa sánit
libardit dáivahis
Doala mu gie?a
Njávkka mu niera
savkal ?áppa sániid
je??e litnasit
Leage nu liekkas vai mon in galbmo
Juoiggas vel munnje...
Jaskatvuo?a hálddus
mu vuoig?amat dávistit
Juoga savkala munnje
ahte leat boahtime
Doala mu gie?a
Njávkka mu niera
savkal ?áppa sániid
je??e litnasit
Leage nu liekkas vai mon in galbmo
Juoiggas vel munnje...
Doala mu gie?a
Njávkka mu niera
savkal ?áppa sániid
je??e litnasit
Leage nu liekkas vai mon in galbmo
Juoiggas vel munnje...
歌词大意:
璀璨星空下
我在寻找着
北极光的征兆
天空中北极光
蜿蜒变化如舞
不忍打断的寂静中
呼吸回响
微风轻啸
像是你在耳鬓低语
紧握着我的手
抚摸着我的脸庞
轻声说着甜蜜的情话
像那样安慰着我
请再抱紧些
那样,我才不会感到寒冷
附赠一首
天下足球献给亨利的歌
歌名:Ce Train Qui S‘en Va
演唱:Hélène Rollès
歌词:
Je n’aurais pas d? venir
我不该来这里。
J’aurais d? savoir mentir
本想哄哄你。
Ne lai er que ton sourire
只想留住你的微笑,
Vivre da mes souvenirs
只想生活在记忆。
J’aurais d? lai er l’e oir
本想留下希冀,
Adoucir les au revoir
让告别充满情意。
Ce train qui s’en va
远去的列车,
C’est un peu de moi,
从我这里,
Qui part
渐渐远逝!
Qui part
渐渐远逝!
Je savais que ce serait
我深知:
Difficile mais je pe ais
事非易!
Que je saurai te cacher
怎能瞒你:
Le plus grand de mes secrets
心中秘密 !
Mais à quoi bon te mentir
哄你又何必 !
C’est dur de te voir partir
送别惜惜!
Ce train qui s’en va
远去的列车,
C’est un peu de moi,
从我这里,
Qui part
渐渐远逝!
Qui part
渐渐远逝!
Et avant que ne coule Une lame
泪欲滴,
Da ton sourire qui me désarme
笑软心怡!
Je cherche un peu
寻觅觅,
De réconfort
丝丝慰籍。
Da tes bras je veux
在你怀里,
Me blottir
蜷倚!
Pour mieux garder
为的是:
Le souvenir
久久铭记
De tout la chaleur de ton cor
你温馨的背脊。
Ce train qui s’en va
远去的列车,
C’est un peu de moi,
从我这里,
Qui part
渐渐远逝!
Qui part
渐渐远逝!
Je n’aurais pas d? venir
我不该来这里。
J’aurais d? savoir mentir
本想哄哄你。
Ne lai er que ton sourire
只想留住你的笑,
Vivre da mes souvenirs
只想生活在记忆。
J’ai beau e ayer d’y croire
想弄明白有何意?
Je sais bien qu’il est trop tard
我深知一切已迟!
Ce train qui s’en va
远去的列车,
C’est un peu de moi,
从我这里,
Qui part
渐渐远逝 !
Qui part
渐渐远逝 !片尾曲
歌名:This is what it feels like
歌手:Armin van Buuren
歌词:
Nobody here knocking at my door
没有人来敲响我的门
The sound of silence I can't take anymore
寂静的声音我不能再容忍
Nobody ringing my telephone now
没有人在给我打电话
Oh, how I miss such a beautiful sound
哦,我多想念那迷人的声音
And I don't even know how I survive
我甚至不知道我该怎么办
I won't make it to the shore without your light
没有你的光亮我无法靠岸
No I don't even know if I'm alive
我都不知道我是否还存在
Oh, oh, oh, without you now
哦,哦,哦,没有了你
This is what it feels like
就会是这种感觉
Nothing to hold but memories and frames
一无所有只剩回忆画面
Oh, they remind me of the battle I face
哦,提醒着我要面对的挫折
Without your love, without you I drown
没有你的爱,我会被淹没
Somebody save me I'm going down
有谁来拯救堕落的我
And I don't even know how I survive
我甚至不知道我该怎么办
I won't make it to the shore without your light
没有你的光亮我无法靠岸
No I don't even know if I'm alive
我都不知道我是否还存在
Oh, oh, oh, without you now
哦,哦,哦,没有了你
This is what it feels like
就会是这种感觉
And I don't even know how I survive
我甚至不知道我该怎么办
I won't make it down the road with one headlight
光太微弱我不能再继续向前
No I don't even know if I'm alive
我都不知道我是否还存在
Oh, oh, oh, without you know
哦,哦,哦,没有了你
This is what it feels like
就会是这种感觉