长歌行翻译及注释
作品译文
园中有碧绿的葵菜,露水将要被早晨的阳光晒干。 春天把幸福的希望洒满了大地,所有生物都呈现出一派繁荣生机。 只担心瑟瑟的秋天来到,树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡。 千万条大河奔腾着东流入大海,什么时候才能重西流? 人也一样少年时不努力,到老来只能是空空悔恨了。
词语注释
青青园中葵,朝(zhāo)露待日晞(xī)。
园;园圃,种蔬菜、花果、树木的场所。葵:我国古代重要蔬菜之一。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色。朝露:清晨的露水.待:动词,等待。日:太阳。晞:晒干。
描绘葵的形象。托物起兴。
阳春布德泽,万物生光辉。
阳春:温暖的春天。布:动词,这里是散布的意思。德泽:恩惠。春天把阳光、雨露带给万物,因而说是一种恩惠。万物:大地上的各种生物。生光辉:形容万物生机盎然、欣欣向荣的样子。
对春天的礼赞。
常恐秋节至,焜(kǖn)黄华叶衰。
常:副词,表示情况或时间的持续和一贯性。时常。恐:动词,担心。秋节:秋季。至:动词,到。秋气肃杀,万物多因长成而趋于衰败、死亡,故尔担心。焜黄:颜色衰败的样子。华:同“花”。衰:衰老,衰败。
由春而秋,植物完成一次生命过程。不由得生出种种感触。
百川东到海,何时复西归?
百川:泛指所有的河流。东:方位名词用作动词,表示朝东、向东的意思。海:大海。何:疑问代词,用在名词或名词性短语前,起修饰作用。常用来表示对时间、处所、事物的询问。这句意思是光阴像流水一样一去不复返。
由季节转换联想到日月不居。孔子说;逝者如斯,不舍昼夜。
少壮不努力,老大徒伤悲。
少:少年时期。壮:成年时期。合起来指人生命力旺盛的前半生。努力:把力量尽量使出来。意即勤奋。老大:指人生命力衰败的时期。徒:副词,表示动作的施行没有取得成效一。可译为“空”。伤悲:悲伤。
归结为关于生命价值的感悟,情景动人。