英语翻译 标准一些.

 我来答
正香教育
2022-09-11 · TA获得超过5438个赞
知道大有可为答主
回答量:4883
采纳率:100%
帮助的人:214万
展开全部
(天空中),江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色.(我乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿随水漂去.从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的的山奇异的水,是天下独一无二的美景.
  水都呈青绿色,深深的江水清澈见底.江底游动的鱼儿和细沙碎石,一直看下去毫无障碍.湍急的水流比箭还快,迅猛的大浪像狂奔的快马.
  夹江两岸的高山上都生长着耐寒常绿的树木;(高山)凭借着山势,竞争着向上,相互比高远.(群山)互相竞争着高耸笔直的向上,形成成千成百无数的山峰.泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声.美丽的百鸟相向和鸣,唱出和谐动听的嘤嘤声.蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断.那些像老鹰飞到天上一样(为名利极力追求高位)的人,望见这里的山峰,追逐名利的心就平静下来;那些忙于办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返.横斜的树枝遮蔽在上面,即使在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时可以(从枝叶的空隙中)见到阳光.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式