吴樘传原文及注释翻译
1个回答
展开全部
吴樘传原文及注释翻译:
吴樘,字仲桨,是常州人。因为避明孝宗朱_樘的名讳,所以以字来代替名。吴仲桨出生时,恰逢天降暴雨,房屋都被淹没了,洪水最开始到大腿,后来能淹没整个人。
吴仲桨的父亲吴十八带领妻子和孩子拆掉一扇门作氏虚为船,用门框做桨。这时候,天上雷声滚滚,吴十八的妻子腹痛生下一个孩子,吴十八便用樘、桨来为孩子取了名和字,门板难以负重,所以吴十八自己沉入水中使妻子和孩子得以存活。吴仲桨从小流离失所,还没记事就失去了父亲,天歼键燃性聪慧恭敬谨慎,深思钻研古代典籍,侍奉母亲以孝顺为人所知。
吴仲桨擅长楷书、行书、草书,行家认为他的书法颇得晋人书法的精髓,他书写的零张片纸,人们都把它当亮棚作宝贝收藏,不亚于对金银宝物的珍视吴樘15岁考中秀才,20岁考中进士一甲第一名(状元),皇帝为其赐宴礼部。改选庶吉士,授职编修。
正德末年,历任侍读、右谕德。明世宗嘉靖皇帝登基后,他担任讲官,没过多久升迁为侍读学士。嘉靖思念,吴仲桨擢升为礼部右侍郎。没过多久因为遭逢母亲的丧事辞官回家,因为过分悲伤而异常消瘦,身体好像只剩下一副骨架子支撑着。
吴樘,字仲桨,是常州人。因为避明孝宗朱_樘的名讳,所以以字来代替名。吴仲桨出生时,恰逢天降暴雨,房屋都被淹没了,洪水最开始到大腿,后来能淹没整个人。
吴仲桨的父亲吴十八带领妻子和孩子拆掉一扇门作氏虚为船,用门框做桨。这时候,天上雷声滚滚,吴十八的妻子腹痛生下一个孩子,吴十八便用樘、桨来为孩子取了名和字,门板难以负重,所以吴十八自己沉入水中使妻子和孩子得以存活。吴仲桨从小流离失所,还没记事就失去了父亲,天歼键燃性聪慧恭敬谨慎,深思钻研古代典籍,侍奉母亲以孝顺为人所知。
吴仲桨擅长楷书、行书、草书,行家认为他的书法颇得晋人书法的精髓,他书写的零张片纸,人们都把它当亮棚作宝贝收藏,不亚于对金银宝物的珍视吴樘15岁考中秀才,20岁考中进士一甲第一名(状元),皇帝为其赐宴礼部。改选庶吉士,授职编修。
正德末年,历任侍读、右谕德。明世宗嘉靖皇帝登基后,他担任讲官,没过多久升迁为侍读学士。嘉靖思念,吴仲桨擢升为礼部右侍郎。没过多久因为遭逢母亲的丧事辞官回家,因为过分悲伤而异常消瘦,身体好像只剩下一副骨架子支撑着。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询