不食嗟来之食文言文翻译及注释

 我来答
静待花开aoM
2022-11-08 · TA获得超过772个赞
知道小有建树答主
回答量:4066
采纳率:100%
帮助的人:58.6万
展开全部

不食嗟来之食文言文翻译及注释如下:

译文: 
齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。 
有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。
黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道?喂!快来吃吧?那饥民抬眼望着黔敖说:\'我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。\'黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终不肯吃,便活活饿死了。

作品注释:

①本节选自《礼记.檀弓》。

②黔敖:齐国的一位富商。

②食(sì):给吃,喂养。给……吃。

③蒙袂( mèi):用衣袖蒙着脸。辑屦(jù):身体沉重迈不开步子的样子。蒙袂辑屦:用衣袖蒙着脸

步拖拉。

④贸贸然:眼睛看不清而荞撞前行的样子。(双眼无神)

⑤奉:同“捧”,端着。

⑥执:拿

⑥嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。语气词,喂

⑦予: 我

⑧斯:这地步。

⑨从:跟随。

⑩谢:表示歉意。

微:不应当。与:表示感叹的语气词。

去:离开

成语解释:

嗟来之食:原指悯人饥饿,呼其来食。后多指侮辱性的施舍。嗟,不礼貌的招呼声,相当于

“喂”。

豆豆也是逗
2023-08-06 · TA获得超过5.6万个赞
知道小有建树答主
回答量:646
采纳率:100%
帮助的人:9.2万
展开全部
不食嗟来之食。

翻译:不吃悔恨来自的食物。

注释:这句话出自《孟子·告子下》一章,原文为“不食嗟来之食,不为嗟来之害”,意为不吃来自悔恨的食物,也不为悔恨的害处所困扰。这句话表达了孟子对于道德和良知的追求。嗟来之食指的是因为不正当手段或不道德的行为所获得的食物,而嗟来之害则指的是因为不正当手段或不道德的行为所带来的祸害。孟子倡导人们要以正义和道德为准则,坚守良知,不去追求短暂的利益,以避免悔恨和害处的发生。这句话强调了道德和良知对于人生的重要性,提醒人们要始终追求正义和道德的行为。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
牧乐志秋慕
2023-06-22 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:35%
帮助的人:567万
展开全部
《不食嗟来之食》出自《礼记·檀弓下》,说的是一个乞丐不吃富人黔敖的施舍,最后饿死,宁可饿死也不吃嗟来之食的故事。以下是关于《不食嗟来之食》的翻译及注释。
翻译:
齐国发生了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂! 来吃吧!” 那个饥民抬起头瞪着眼睛看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!” 黔敖追上前去向他道歉,但他最终因为不吃而饿死了。
注释:
①节选自《礼记·檀弓下》。
②黔敖:春秋时期齐国的贵族。
③食:动词,饭食,名词。
④其:指代“食”。
⑤谢:道歉。
⑥与:通“欤”,语气词,表示感叹。
⑦嗟来之食:带有侮辱性的施舍或来路不干净的食物。
⑧蒙袂( mèi):用衣袖蒙着脸。袂,衣袖。
⑨辑屦(jī jù):拖着鞋子。辑,拖、拉。
⑩视:看。
斯:这地步。
谢:道歉。
去:离开。
这个故事充分表现了饥饿者的骨气和人格,赞扬了他“不吃嗟来之食”的品德。同时,这个故事也反映了当时社会的世态炎凉和人情冷暖。在现实生活中,我们也应该学习这个故事中那个饥饿者的精神,在面对诱惑和不干净的食物时,要坚守自己的原则和底线,保持自尊和尊严,做到不贪、不占、不依附,这样才能赢得别人的尊重和信任。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式