いや 和 きらい 意思有什么区别
展开全部
嫌い【きらい】形容动词.有以下几个意思:
(1)表示“嫌恶,厌恶,厌烦,讨厌,不喜欢”
如:彼は勉强が~だ/他不爱用功(他不喜欢学习).
彼は私の~なタイプの男です/他是让我讨厌的那种男人.
(2)有…之嫌,嫌…有点…,
凝りすぎる~がある/有点过于死抠。
(3)区别,区分.
男女の~なく采用する/不分男女都录取.
嫌【いや】
〔嫌う〕表示“不愿意,不喜欢,讨厌”
~なにおい/讨厌的味道!臭味儿.
人生が~になる/对人生感到失望.
另有:いやというほど【惯用句】表示“厌腻,厌烦”
朝から晩まで~というほど闻かされた/从早到晚地听,真听腻了.
(1)表示“嫌恶,厌恶,厌烦,讨厌,不喜欢”
如:彼は勉强が~だ/他不爱用功(他不喜欢学习).
彼は私の~なタイプの男です/他是让我讨厌的那种男人.
(2)有…之嫌,嫌…有点…,
凝りすぎる~がある/有点过于死抠。
(3)区别,区分.
男女の~なく采用する/不分男女都录取.
嫌【いや】
〔嫌う〕表示“不愿意,不喜欢,讨厌”
~なにおい/讨厌的味道!臭味儿.
人生が~になる/对人生感到失望.
另有:いやというほど【惯用句】表示“厌腻,厌烦”
朝から晩まで~というほど闻かされた/从早到晚地听,真听腻了.
展开全部
いや是假讨厌
きらい是真讨厌
きらい是真讨厌
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现学现卖一波。
都有厌恶不喜欢的意思,重要的区别在于:いや多表达说话者在特定情况下一种情绪,不认可、拒绝或者讨厌,对应的词是いい,而嫌い则是描述人物长期持续的厌恶否定情感,对应的词是好き。大概举个例子:
ビール饮むないの?(喝啤酒吗?)
今日はビールが嫌いだ。(今天讨厌啤酒)(×)
いやだ、昨日は饮む过ぎたから。(不了,昨天喝过头了)(√)
另外,注意书写规范上,实际使用中いや很少用其汉字“嫌”,而嫌い也很少写成きらい。
都有厌恶不喜欢的意思,重要的区别在于:いや多表达说话者在特定情况下一种情绪,不认可、拒绝或者讨厌,对应的词是いい,而嫌い则是描述人物长期持续的厌恶否定情感,对应的词是好き。大概举个例子:
ビール饮むないの?(喝啤酒吗?)
今日はビールが嫌いだ。(今天讨厌啤酒)(×)
いやだ、昨日は饮む过ぎたから。(不了,昨天喝过头了)(√)
另外,注意书写规范上,实际使用中いや很少用其汉字“嫌”,而嫌い也很少写成きらい。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-05-05
展开全部
其实没区别。如果你非要比较的话,我觉得きらい的厌恶程度相较更深。
いやい ← 讨厌(偏口语化)
きらい ← 厌恶,恶心
案例一:
A:お嬢ちゃん、私は変态ですよ☢︎
B:嫌い(いやい) ← 気持ち悪いです☠︎
案例二:
A:神曲 ← どこの宗教だよ気持ち悪い
○○だと思うの俺だけ?
B:それな!な!な!きらいです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询