翻译这个职业将被人工智能取代吗
1个回答
展开全部
我是英语专业毕业的,我来看看我的看法。
1、人是社会化群体,边界由原始的村落,迈向城市,冲出族群,走向不同的国度。这就需要我们不断的学习不同的族群文化,加深彼此理解,从这一点上来说,有一种共同的基础语言,就显得非常必要。
2、经济基础决定上层建筑。举个例子,从英国工业革命以来,由于其强大的经济发展动力和技术支持,成为快速外拓的国家之一。语言也成为其殖民版图最重要的工具。
3、当今,殖民时代也惭惭成为过去,但全球经济发展动力却永不停息,各国的经济交往再也不是由一个或者几个超级大国来引领,而是内部经济向外拓展的涌动,急需一批语言交流的传递媒介,这就使语言翻译成为一个职业的重要原因。
回到题主的问题,翻译这个职业会被人工智能取代吗?我从几个维度来回答。
1、人工智能替代一部分的翻译工作是一个不可逆转的趋势,这一点不用细说,科技的发展已经表明,人工智能的精准度远高于人工翻译。
2、翻译之所以成为一个工作,就是社会上的大部分的人都不会某一种语言,正好有一部分人却精通,所以才有了翻译这个职业,如果每个人都懂,就没有翻译这个职业的存在(第三点说明)。
3、随着经济的发展,催生了中产阶级快速崛起,他们不再满足停留在一个地方,而是像春秋列国的游学家一样,周流世界,他们绝不紧紧是需要一种语言的传递媒介,因为大部分的人都精通一到两门外语,他们需要的是融入,是无缝的融入,包括文化、情感,社交,从这一点上来说,取代翻译的不是人工智能,而是社会上的每一个成长的个体来取代的。
1、人是社会化群体,边界由原始的村落,迈向城市,冲出族群,走向不同的国度。这就需要我们不断的学习不同的族群文化,加深彼此理解,从这一点上来说,有一种共同的基础语言,就显得非常必要。
2、经济基础决定上层建筑。举个例子,从英国工业革命以来,由于其强大的经济发展动力和技术支持,成为快速外拓的国家之一。语言也成为其殖民版图最重要的工具。
3、当今,殖民时代也惭惭成为过去,但全球经济发展动力却永不停息,各国的经济交往再也不是由一个或者几个超级大国来引领,而是内部经济向外拓展的涌动,急需一批语言交流的传递媒介,这就使语言翻译成为一个职业的重要原因。
回到题主的问题,翻译这个职业会被人工智能取代吗?我从几个维度来回答。
1、人工智能替代一部分的翻译工作是一个不可逆转的趋势,这一点不用细说,科技的发展已经表明,人工智能的精准度远高于人工翻译。
2、翻译之所以成为一个工作,就是社会上的大部分的人都不会某一种语言,正好有一部分人却精通,所以才有了翻译这个职业,如果每个人都懂,就没有翻译这个职业的存在(第三点说明)。
3、随着经济的发展,催生了中产阶级快速崛起,他们不再满足停留在一个地方,而是像春秋列国的游学家一样,周流世界,他们绝不紧紧是需要一种语言的传递媒介,因为大部分的人都精通一到两门外语,他们需要的是融入,是无缝的融入,包括文化、情感,社交,从这一点上来说,取代翻译的不是人工智能,而是社会上的每一个成长的个体来取代的。
深圳物联传媒
2024-11-15 广告
2024-11-15 广告
作为深圳市物联传媒有限公司的工作人员,对于参加人工智能大会的步骤如下:首先,关注相关大会的官方公告或通知,如“2024新一代人工智能(深圳)创业创新大赛”等,了解其报名时间和参赛要求。然后,在规定时间内,通过大会指定的报名渠道进行注册和提交...
点击进入详情页
本回答由深圳物联传媒提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询