中国人学英语口语存在的误区,为什么老外说我们的发音
我的亲身经历:
上个月参加一个英语活动,有一个演讲比赛环节。参赛者有口语发音很纯正的,也有带着满满的中国北方口音的,也有浓厚的中国南方口音。
比赛结束后在评委点评时,一位老师说:”我很喜欢那种带着中国口音的英语发音。“她说:“我们现在都提倡要去模仿纯正的英式发音,要么就是美式发音。但我觉得我们的中式发音就很好,很可爱。“(非原话,复述)
想想的确也是,英语不是我们的母语,作为外语肯定会被我们的母语发音所影响。想想日本口音,印度口音,澳大利亚口音,都不是纯正的英美发音,难道就要说它们不对、有问题吗?如果不是,那凭什么我们要认为中国的英语发音是有问题的呢?
所以一个误区便是我们要学一口流利而地道的英式发音或美式发音。不是说这不好,能练成也是要下苦功的,而是说这不是必要的。
另外,口音并不影响口语交际!不光口音,有时语法都不影响口语交际。
真正跟老外交际时,你会发现即使你发音不纯正,即使你犯了一些语法错误,老外还是能听懂。听不懂他们也会跟你确认。交际和考试不同,英语考试要求要准确,不能犯语法错误,会希望你发音纯正。但交际不同。你只要让对方听懂你的意思,维持好基本的人际礼仪,就足够了。
以我的经验来看,老外并不会去笑话我们的发音。相反有时他们还会夸你英语说的不错。换位思考一下,如果是一个西方人在你面前说中文,西洋腔很重,但你能听懂,你会笑话他吗?你肯定会先觉得说他中文真不错。一个道理。
再说了,我们学外语都是后天才学的,又不是从小习得的,口音不纯正不很正常吗?如果谁要笑话让他们笑去呗~
一点心得望有帮助。