一个日语问题,麻烦看下问题描述?
最近在学习日语,想问一下比如说:私(わたし)这个字,是光背下来“私”这个字的读音和意思就可以了呢(也就是说我知道它读watashi,并且是表达“我”的意思),还是连“わた...
最近在学习日语,想问一下
比如说:
私(わたし)这个字,是光背下来“私”这个字的读音和意思就可以了呢(也就是说我知道它读watashi,并且是表达“我”的意思),还是连“わたし”也要背下来呢?
因为给我的感觉“わたし”在“私”上面更像是咱们中文的拼音,那我可不可以只记住读音,不去刻意的记这个拼音具体怎么写呢?如果可以的话能节约大量学习时间。
还有在日后的应用或者笔试中,日文中的汉字会以''拼音''的形式表达出来吗?
感谢回答。 展开
比如说:
私(わたし)这个字,是光背下来“私”这个字的读音和意思就可以了呢(也就是说我知道它读watashi,并且是表达“我”的意思),还是连“わたし”也要背下来呢?
因为给我的感觉“わたし”在“私”上面更像是咱们中文的拼音,那我可不可以只记住读音,不去刻意的记这个拼音具体怎么写呢?如果可以的话能节约大量学习时间。
还有在日后的应用或者笔试中,日文中的汉字会以''拼音''的形式表达出来吗?
感谢回答。 展开
1个回答
展开全部
1、需要将五十音图(拼音)倒背如流,这样你才能在需要的情况下,写出【わたし】这三个字,因为初学者的考试里面是有这一项的,就像是看拼音写汉字或者是看汉字标拼音。
2、并且,如果你未来有需要是在电脑或者手机打日文,那么你第一时间就要知道わたし=私这件事,不然是没办法达成前文的结果的。因为日语输入法=拼音输入法。不然我就放个“胧”在这儿,让你写出平假名,这个你也是实现不了的。
3、而且,即使是最博学的日本人,也不是能全都写成中文来表达一句话的,最重要的是,很多完全相同的平假名或者片假名,代表的意思会是完全不同的,所以你即使是想记一个“私”或者是“働”也是不现实的,打一个假名出来,按一下回车,出现的汉字可选项是好多页的。
4、这个就涉及到了文法变型了,单词尾部有し、す、た(简单距离这仨)他们在变型的时候会涉及问题→隠ししました。你确定你能通过背中文部分,分辨出那两个连着的し的地方应该写一个还是两个么。
5、有些东西或者文字或者说是地名再或者文法什么的,是约定俗成的不需要写成汉字的,虽然也对,但是部分甚至于你非要写可能会是错的。
6、小伙伴,而且还有片假名啊,片假名是不会回车出中文字的,那全都是英文外来语,所以你是逃不掉的,甚至需要记那中间的长音“一”←就是这个符号,因为没有这个长音符号也是错的,啊哈哈哈哈。
7、作为一个懒人这里建议你哈,还是记住假名(拼音)吧,因为万一你实在记不住中文的时候,你至少还写了假名,不算错啊亲。
2、并且,如果你未来有需要是在电脑或者手机打日文,那么你第一时间就要知道わたし=私这件事,不然是没办法达成前文的结果的。因为日语输入法=拼音输入法。不然我就放个“胧”在这儿,让你写出平假名,这个你也是实现不了的。
3、而且,即使是最博学的日本人,也不是能全都写成中文来表达一句话的,最重要的是,很多完全相同的平假名或者片假名,代表的意思会是完全不同的,所以你即使是想记一个“私”或者是“働”也是不现实的,打一个假名出来,按一下回车,出现的汉字可选项是好多页的。
4、这个就涉及到了文法变型了,单词尾部有し、す、た(简单距离这仨)他们在变型的时候会涉及问题→隠ししました。你确定你能通过背中文部分,分辨出那两个连着的し的地方应该写一个还是两个么。
5、有些东西或者文字或者说是地名再或者文法什么的,是约定俗成的不需要写成汉字的,虽然也对,但是部分甚至于你非要写可能会是错的。
6、小伙伴,而且还有片假名啊,片假名是不会回车出中文字的,那全都是英文外来语,所以你是逃不掉的,甚至需要记那中间的长音“一”←就是这个符号,因为没有这个长音符号也是错的,啊哈哈哈哈。
7、作为一个懒人这里建议你哈,还是记住假名(拼音)吧,因为万一你实在记不住中文的时候,你至少还写了假名,不算错啊亲。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询