为什么卡被维基词典( Wiktionary)收录?

 我来答
百度网友271297e
2023-01-25
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:3911
展开全部

汉语常用词 ka le(卡了)被维基词典(Wiktionary)收录。

先说说这个词典(Wiktionary),中文译名是“维基词典”。“维基词典”其实是大名鼎鼎的“维基百科”(Wikipedia)的姊妹工程,旨在收录单词的字源、字义、读音、拼法、以及与之对应的外文词汇。因为经常收录国际网络流行语,也算是一本“紧跟时事”的词典吧。

咱们中国人抱怨网络慢的时候,经常会说 “好卡”,“卡死了”,“卡出翔”。 这个“卡”可千万别翻译为 card。

其实“网络很卡”有四种常见英文表达:

1)The Internet keeps dropping.(网络老掉线)

2)The Internet is off and on.(网络断断续续、时有时无)

3)The Internet is having issues.(网络有问题)

4)The Internet is lagging.(网络有延迟)

那为啥“ka le”会进入到英文词典呢。这源自于刀塔电竞赛,玩游戏的同学都知道,我国的电竞水平在国际上还是挺牛的。在刀塔(dota)中外对抗赛中,如果网络卡了,我国选手都发“ka le”,这让老外也学到了这个来自于中国的独特表达。于是,每届刀塔电竞比赛都会有外国选手公屏打“ka le”,以至于这个词火爆出圈,成为国际网络流行语了…

现在电竞中,如果遇到网络卡顿你不打“ka le”而打“lag”,就显得老土了。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式