法语简短句子

 我来答
慧圆教育
2022-07-16 · TA获得超过4991个赞
知道大有可为答主
回答量:4908
采纳率:100%
帮助的人:240万
展开全部

1. 法语很简单的句子提问

Vas-tu chez Jacques?

变成否定的, 是Tu ne vas pas chez Jacques .

变成否定的疑问句 是 Ne vas-tu pas chez Jacques ?

不是说在否定的时候把动词夹在否定词ne pas中间嘛? 那第二种是不是有问题呢?还是Ne vas tu pas…?

否定时把动词加在 ne 。pas 之间如牛肉加馍,

但疑问句又要主谓倒置,所以只需将主语换地方放在“谓”后面,

这时,pas 就跑到了 tu 的后面

2. 求一些优美的法语句子

1、C'est la vie! 这就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我们苦苦不肯放下的,不是一个人,而是一段时光。

3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure 首先是爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。

5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的时候,你会不会也刚好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。

10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。

12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。

14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金鱼是最快乐的,因为她的记忆只有三秒钟15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是惊喜,就是礼物。16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime 要做的事e5a48de588b6e79fa5e9819331333330343930情总找得出时间和机会;不要做的事情总找的出藉口。

17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。——周国平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément. 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。

——村上春树 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.减肥是为了更美好的人生。要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。

20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望与现实之间总是有着那么一段不长不短的距离。

3. 谁能教我几句简单日常的法语

一、法语的“你好”:Salut[念:傻驴],你好的意思,一般用在比较熟悉的朋友之间,是比较随便的。

而且“再见”也可以这么说。二、一般为了表示尊重,应该说“您好”:bonjour[念:笨猪],如果初次见面或是比较正式的问好应该说bonjour。

记住,见到法国人最好喊他“笨猪”,他准高兴,当然,他也会笑嘻嘻地回敬你:bonjour(笨猪)。三、客人来了,我们要说“欢迎光临”bienvenue[念:比养喂牛],客人一般就会回答“谢谢”merci。

四、那么“谢谢”当然是merci[念:没戏]了。一些老出租司机对这个词很敏感,把一个法国人带到一个地方,当他们说“merci"时,就代表着“小费?没戏”。

法国人是相当吝啬的,经常把merci挂在口上:想要我小费---没戏!四、如果老法对小咪咪说了“谢谢”,那咪咪想说不用谢,就用de rien [念:得黑羊]。不过一般情况下不说也没事,乐得接受吧。

五、咪咪要和老法说再见了,应该说au revoir[念:哦喝乌瓦呵],老外一般也会回说一下。如果要表示想马上见到,可以说A bient??t[念:俺比羊多]。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式