王翱《王翱秉公》原文及翻译赏析
王翱秉公原文:
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:「而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?」女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱秉公翻译及注释
翻译 王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:「你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?」于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
注释 1王翱: 明朝 人。2畿辅:京城附近地区。3公:指王翱。4恚:愤怒。5而翁:你的父亲。6长铨:选拔官吏的长官。7迁:调动。8白:禀报。9案:几案。十驾:坐马车。⑾朝房:朝廷中供值班的房间。⑿旬乃还第:十天后才回家。(13)吝:吝啬(14)置:准备(15)竟:最终
王翱秉公启发
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人「枕边风」怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人「对着干」。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,「奉命于危难之间」,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。 诗词作品: 王翱秉公 诗词作者:【 明代 】 王翱 诗词归类: 【初中文言文】、【寓理】、【故事】