援助日语怎么说
展开全部
问题一:人道主义援助。用日语怎么说 人道主义援助(じんどうしゅぎえんじょ)
罗马音:jindoushugi enjo
问题二:“在资金援助的问题上是赞成的。”日语怎么说 在资金援助的问题上是赞成的。
日语:资金援助の问题点において m成します。
问题三:“捐资助学”用日语怎么说 助(じょ)本身就是“汉语造语成分”,如日语的“助手、助力、助言、援助。。。”等。因此可以直接用“助学(じょはく)”。
捐资助学:寄付助学(きふじょがく),或 助学寄付(じょがくきふ)。
问题四:日语中,不同情况下怎么说“帮忙”? 我不知道你的老师到底是怎么说的
但是我确定日语也没有分那么多。
不同的关系分不同的“帮忙”也太2了不是么...
而且吧日本不都是“!#@#@$%くれますか?”“....@#$#$%てもいいですか?”之类的,也不是都用“帮忙”这种固定的词语吧..?
1~11,通用的是「手护Α梗不管各个叫弟弟还是儿子叫爸爸帮忙什么的。而根据语境与态度的不同会有不同的情感。
9、11、如果彼此比较亲近【我指的是同辈且关系不错】,那么可以用「mむ」【拜托了!/帮帮忙!】,不过女生不怎么用这个口气
2、3、5、10、11
8,下属对上司毕竟是要恭敬的,所以有用「お愿いできますか?」「mんでもいですか?」这种敬语的方式询问的吧?
――――――――――――――――――――――
那么我再多写几个。
就「手护Α垢詹盼乙菜盗耍根据语境啊态度啊不同的会有不同感觉,用的对象也会有改变,
在此举例,或许不完整但是应该可以帮上恩。
1,「手护ā
这种简短的命令式口气通常有哥哥叫弟弟,爸爸叫儿子,或者态度有些强硬的女生会用,不过普遍是用于大人呼小孩、同辈【亲密无比】间,或是那个人本身性格比较暴躁的。
2,手护盲
这种有些客气的语气可以是老师叫同学,上司叫下属,朋友间等皆可【除去下属叫上司】。这个应该是用的最普遍的了。
3,助ける
这个词常在遇到危险的时候用。当然口语也没有那么死板,例如一个人打扫卫生的时候不小心书掉下来他被埋在书堆里面的时候也可以用「助けて」。我觉得「助ける」是指在一种困境里面,而「手护Α蛊毡槭侵竿等条件下吧?
4,mむ
这句话在口语中较简短。如上所述,普遍是同辈,当然关系亲近的老师啊或者对礼仪不怎么在乎的父子啊也可以使用。
还有一种场景也很常见,例如甲在搬东西时,一个电话打过来说有急事,此时乙路过,甲便会匆匆的对乙说“ちょっと用事があるからこれをかたずけて、mむ!”这种情况下大多数是同辈吧?关系也相对亲近。
5,お愿い
这个有点请求的味道,从态度而论相对适应女生的语气。而下属对上司请求时,职场人员对大客户央求时,普遍是“愿いします!”
其他还没想到,不知道作为参考OK不OK?
问题五:求日语高手把中文翻译成日语 今中国ではアニメ职种に入りたいの若い者が多くて、竞争が激しくなります。
彼女は最近が追放される可能性があるから、急いで仕事を探します。
去年方うわさが出てきました。北京は今の地下贷家を整理する政策を出しました。
报道によれば、安全レベルに达成できないのと地下贷家での杀人事件は、整理するの下人です。
最初、 *** は今年に彻底的に防空壕を整理すると称しましたが、ある地域でg施したとき强い抵抗にあわれました。
证券会社でPいている契约P者杨さんは、地下贷家で无理に生活できます。彼にとって、地下贷家を整理するニュ`スはもっとも重要なことです。访问に来た友达も必ずこの话题をします。
第一代农村からの临时就赫撙趣筏皮瓮酩丹螭悉猡σ欢茸筏こ訾丹欷郡椤いくところもなくなります。ふるさと安徽省から出たもう26年になり、xも荒し、る可能性もありません。もっとんでいることは北京で暮らしている息子たちのことです。25rの长子、すぐ结婚します。二番目の息子はもう结婚して、奥さんがこどもを生む期间になります。二人の子は固定の仕事もなくて、结婚と出产の费用は父母からもらいます。最近兄弟は最近两兄弟据说后遭到了入がいい仕事を探したそうですが、具体的に话しません。短い时间でに数万元を储けて、父としての王さんに仕事の息子たちが法律违反のことをしたことを知ります。息子たちの事、结婚と出产の费用、んでいることは多くて、最近は酒を饮んでいます。妻から文句を言われても、やめられなくて、やっと、妻の长い间の不氦爆kしました。8月中旬、灾难が重なることがありました。长子の婚约者は、违法商品券を贩婴工毪我嗓い恰⒕察の调摔蚴埭堡蓼筏俊U府のUgの过热と政策の影响で、今阴が出ます。竞走はさらに激しくなります。地元の人もチャンスをつかめないのです。この日、证券会社の临时就赫撙瓮酩丹螭稀⒒嵘绀艘蝗栅巫纯訾虮ǜ妞筏啤⑶跋颏の态度を抱いています。しかし、现gは残酷で、同期に地下へ住んできた青年たちは、半年もなくて、ここから出て行きました。杨さんは困难へ面する资格を持っていても、前の壁がそんなに厚いとは思いません。结婚と约束した彼女は心がeらいでいます。8月の末、季英夫妇の息子は孙を生んで、,警察に连行された长男の婚约者は一周後にって来て、父とそ手の王さんもほっとしました。
アニメの面接に行った师文は、返事がなくて、今も就职できません。生活费もなくなるので、父母の助けを求めることにためらいています。この日、师文は以前の同僚と食事して、歌手が话しかけてきてました。彼もほかのところから北京に来て、地下に住んでいる鼠族です。その番の後、师文と连络できません。鼠族と呼ばれても、梦を抱いている人は地下贷家に住んでいます。北京地下贷家への方针は浃铯辘蓼护蟆¥筏し援助がなくて、强引に整理竞れば、社会不安を引き起こす恐れがあります。北京市当局は慎重に计画を进めています。
好长的一篇文章呀
还有你有些地方没写清楚,比如老王是靠什么消愁呀,你打错字了,我只好认为是借酒消愁了,呵呵
问题六:日语翻译。“衷心感谢老师对我日语学习上的帮助。” 先生は日本语の勉强をお助けくださって、诚に感谢しております。
问题七:望各位日语达人伸出援助之手,翻译一段日文。小弟万分感谢,无以为报,仅有30分奉上。 修士就是国内说的研究生。祝考试成功。
选拔方法
博士后期课程入学测试的第1次测试分为笔试和口试。第2次测试(关于修士学位论文或同等水平论文)的详情只对第1次测试的合格者做通知。
1.报名期间 考试日程 A 2013 年6月20日(周四)~ 6月26日(周三)
考试日程B(仅针对外国人等特别选考) 2013年11月27日(周三)~ 12月3日(周二)
2.笔试
(1)外语使用TOEFL-ITP ※进行测试。
除本校修士课程毕业生、预定毕业生外均需参加TOEFL-ITP测试。
(不承认TOEFL 及TOEIC的分数通知表)
※2013 年8月20日(周二)进行的物质系专业TOEFL-ITP测试,采用TOEFL团体考试来作为物质系专业的英语考试。本TOEFL-ITP的分数仅用于物质系专业的入学考试,结果不对外公布。
(2) 专门科目
对于本专业修士课程的毕业生或预定毕业生,将就专门学术科目个别出题。对其他考生,将从物理学?化学?材料学领域(选择)的测试科目中出题。但对于本校其他专业的修士课程的毕业生或预定毕业生、以及外国人等特别选考的报名人员,将在邮寄准考证时另行通知出题范围。
3. 口试
检验是否具备博士后期课程大学院生专门素养的口试(平均一个人20分钟左右)。不能使用说明资料等。
4. 第1 次测试日程
(a) 考场详情请参见与准考证一同寄出的“测试日程、考场一览”。
(b)8月20日的笔试中,为防止不知道考场造成迟到等情形的发生,请提前来场。
(c)报名者个人的笔试考场,请于当天在综合研究楼的门口公告栏上确认。
(d)口试的时间、地点详情将于8月20日在新领域创成科学研究科公告板上公开。(柏校区新领域基P栋1楼)。同时在专门科目测试结束后,也会分发相同资料。
(e) 第2 次测试预定于2014 年2月上旬进行。第1次测试后,仅对合格者通知具体日程。(希望10月入学的同学请参考「7. 10月入学(3)」)。
(f)入试日程B的专门科目测试和口试预定于2014 年2月上旬进行。(邮寄准考证时具体通知)。
问题八:“对其他部门的协作”日语怎么说 他部门との协力
或いは
他部门への援助
问题九:请问,“这一切离不开中国人的帮助。”用日语怎么说? (ここの)すべては中国人の援助なしにはありえないことだ
罗马音:jindoushugi enjo
问题二:“在资金援助的问题上是赞成的。”日语怎么说 在资金援助的问题上是赞成的。
日语:资金援助の问题点において m成します。
问题三:“捐资助学”用日语怎么说 助(じょ)本身就是“汉语造语成分”,如日语的“助手、助力、助言、援助。。。”等。因此可以直接用“助学(じょはく)”。
捐资助学:寄付助学(きふじょがく),或 助学寄付(じょがくきふ)。
问题四:日语中,不同情况下怎么说“帮忙”? 我不知道你的老师到底是怎么说的
但是我确定日语也没有分那么多。
不同的关系分不同的“帮忙”也太2了不是么...
而且吧日本不都是“!#@#@$%くれますか?”“....@#$#$%てもいいですか?”之类的,也不是都用“帮忙”这种固定的词语吧..?
1~11,通用的是「手护Α梗不管各个叫弟弟还是儿子叫爸爸帮忙什么的。而根据语境与态度的不同会有不同的情感。
9、11、如果彼此比较亲近【我指的是同辈且关系不错】,那么可以用「mむ」【拜托了!/帮帮忙!】,不过女生不怎么用这个口气
2、3、5、10、11
8,下属对上司毕竟是要恭敬的,所以有用「お愿いできますか?」「mんでもいですか?」这种敬语的方式询问的吧?
――――――――――――――――――――――
那么我再多写几个。
就「手护Α垢詹盼乙菜盗耍根据语境啊态度啊不同的会有不同感觉,用的对象也会有改变,
在此举例,或许不完整但是应该可以帮上恩。
1,「手护ā
这种简短的命令式口气通常有哥哥叫弟弟,爸爸叫儿子,或者态度有些强硬的女生会用,不过普遍是用于大人呼小孩、同辈【亲密无比】间,或是那个人本身性格比较暴躁的。
2,手护盲
这种有些客气的语气可以是老师叫同学,上司叫下属,朋友间等皆可【除去下属叫上司】。这个应该是用的最普遍的了。
3,助ける
这个词常在遇到危险的时候用。当然口语也没有那么死板,例如一个人打扫卫生的时候不小心书掉下来他被埋在书堆里面的时候也可以用「助けて」。我觉得「助ける」是指在一种困境里面,而「手护Α蛊毡槭侵竿等条件下吧?
4,mむ
这句话在口语中较简短。如上所述,普遍是同辈,当然关系亲近的老师啊或者对礼仪不怎么在乎的父子啊也可以使用。
还有一种场景也很常见,例如甲在搬东西时,一个电话打过来说有急事,此时乙路过,甲便会匆匆的对乙说“ちょっと用事があるからこれをかたずけて、mむ!”这种情况下大多数是同辈吧?关系也相对亲近。
5,お愿い
这个有点请求的味道,从态度而论相对适应女生的语气。而下属对上司请求时,职场人员对大客户央求时,普遍是“愿いします!”
其他还没想到,不知道作为参考OK不OK?
问题五:求日语高手把中文翻译成日语 今中国ではアニメ职种に入りたいの若い者が多くて、竞争が激しくなります。
彼女は最近が追放される可能性があるから、急いで仕事を探します。
去年方うわさが出てきました。北京は今の地下贷家を整理する政策を出しました。
报道によれば、安全レベルに达成できないのと地下贷家での杀人事件は、整理するの下人です。
最初、 *** は今年に彻底的に防空壕を整理すると称しましたが、ある地域でg施したとき强い抵抗にあわれました。
证券会社でPいている契约P者杨さんは、地下贷家で无理に生活できます。彼にとって、地下贷家を整理するニュ`スはもっとも重要なことです。访问に来た友达も必ずこの话题をします。
第一代农村からの临时就赫撙趣筏皮瓮酩丹螭悉猡σ欢茸筏こ訾丹欷郡椤いくところもなくなります。ふるさと安徽省から出たもう26年になり、xも荒し、る可能性もありません。もっとんでいることは北京で暮らしている息子たちのことです。25rの长子、すぐ结婚します。二番目の息子はもう结婚して、奥さんがこどもを生む期间になります。二人の子は固定の仕事もなくて、结婚と出产の费用は父母からもらいます。最近兄弟は最近两兄弟据说后遭到了入がいい仕事を探したそうですが、具体的に话しません。短い时间でに数万元を储けて、父としての王さんに仕事の息子たちが法律违反のことをしたことを知ります。息子たちの事、结婚と出产の费用、んでいることは多くて、最近は酒を饮んでいます。妻から文句を言われても、やめられなくて、やっと、妻の长い间の不氦爆kしました。8月中旬、灾难が重なることがありました。长子の婚约者は、违法商品券を贩婴工毪我嗓い恰⒕察の调摔蚴埭堡蓼筏俊U府のUgの过热と政策の影响で、今阴が出ます。竞走はさらに激しくなります。地元の人もチャンスをつかめないのです。この日、证券会社の临时就赫撙瓮酩丹螭稀⒒嵘绀艘蝗栅巫纯訾虮ǜ妞筏啤⑶跋颏の态度を抱いています。しかし、现gは残酷で、同期に地下へ住んできた青年たちは、半年もなくて、ここから出て行きました。杨さんは困难へ面する资格を持っていても、前の壁がそんなに厚いとは思いません。结婚と约束した彼女は心がeらいでいます。8月の末、季英夫妇の息子は孙を生んで、,警察に连行された长男の婚约者は一周後にって来て、父とそ手の王さんもほっとしました。
アニメの面接に行った师文は、返事がなくて、今も就职できません。生活费もなくなるので、父母の助けを求めることにためらいています。この日、师文は以前の同僚と食事して、歌手が话しかけてきてました。彼もほかのところから北京に来て、地下に住んでいる鼠族です。その番の後、师文と连络できません。鼠族と呼ばれても、梦を抱いている人は地下贷家に住んでいます。北京地下贷家への方针は浃铯辘蓼护蟆¥筏し援助がなくて、强引に整理竞れば、社会不安を引き起こす恐れがあります。北京市当局は慎重に计画を进めています。
好长的一篇文章呀
还有你有些地方没写清楚,比如老王是靠什么消愁呀,你打错字了,我只好认为是借酒消愁了,呵呵
问题六:日语翻译。“衷心感谢老师对我日语学习上的帮助。” 先生は日本语の勉强をお助けくださって、诚に感谢しております。
问题七:望各位日语达人伸出援助之手,翻译一段日文。小弟万分感谢,无以为报,仅有30分奉上。 修士就是国内说的研究生。祝考试成功。
选拔方法
博士后期课程入学测试的第1次测试分为笔试和口试。第2次测试(关于修士学位论文或同等水平论文)的详情只对第1次测试的合格者做通知。
1.报名期间 考试日程 A 2013 年6月20日(周四)~ 6月26日(周三)
考试日程B(仅针对外国人等特别选考) 2013年11月27日(周三)~ 12月3日(周二)
2.笔试
(1)外语使用TOEFL-ITP ※进行测试。
除本校修士课程毕业生、预定毕业生外均需参加TOEFL-ITP测试。
(不承认TOEFL 及TOEIC的分数通知表)
※2013 年8月20日(周二)进行的物质系专业TOEFL-ITP测试,采用TOEFL团体考试来作为物质系专业的英语考试。本TOEFL-ITP的分数仅用于物质系专业的入学考试,结果不对外公布。
(2) 专门科目
对于本专业修士课程的毕业生或预定毕业生,将就专门学术科目个别出题。对其他考生,将从物理学?化学?材料学领域(选择)的测试科目中出题。但对于本校其他专业的修士课程的毕业生或预定毕业生、以及外国人等特别选考的报名人员,将在邮寄准考证时另行通知出题范围。
3. 口试
检验是否具备博士后期课程大学院生专门素养的口试(平均一个人20分钟左右)。不能使用说明资料等。
4. 第1 次测试日程
(a) 考场详情请参见与准考证一同寄出的“测试日程、考场一览”。
(b)8月20日的笔试中,为防止不知道考场造成迟到等情形的发生,请提前来场。
(c)报名者个人的笔试考场,请于当天在综合研究楼的门口公告栏上确认。
(d)口试的时间、地点详情将于8月20日在新领域创成科学研究科公告板上公开。(柏校区新领域基P栋1楼)。同时在专门科目测试结束后,也会分发相同资料。
(e) 第2 次测试预定于2014 年2月上旬进行。第1次测试后,仅对合格者通知具体日程。(希望10月入学的同学请参考「7. 10月入学(3)」)。
(f)入试日程B的专门科目测试和口试预定于2014 年2月上旬进行。(邮寄准考证时具体通知)。
问题八:“对其他部门的协作”日语怎么说 他部门との协力
或いは
他部门への援助
问题九:请问,“这一切离不开中国人的帮助。”用日语怎么说? (ここの)すべては中国人の援助なしにはありえないことだ
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询