艾子有孙翻译
艾子有孙翻译如下:
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:"我替你教训儿子不好吗?"用木条棍棒打孙子越加严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍。艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。
艾子惊讶地问道:"你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来呢?"艾子的儿子哭着说:"你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。"艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。
艾子有孙注释:
1、许:表示约数,"左右"。
2、慵劣:慵,懒惰。劣,顽皮。慵劣,懒惰顽劣。
3、榎楚:分别是灌木的名字,古代常用来做成刑具,这里指用木条或棍棒抽打。
4、悛:悔改。
5、是:这。
6、恒:常常,经常。
7、峻:严厉。
8、抟:同"团",把散碎的东西捏聚成团。
9、褫:剥,脱下。
10、掬:两手捧(东西)。如今天仍在用的"笑容可掬"。
11、警:告诫。
12、与:参与。
13、释:饶恕,宽释。
14、若:你。
15、如之何:对什么怎么办。
16、复:再一次,又。
17、不胜:经不住,受不住。