日本语能力测试1级惯用语法句型99个(十八)

 我来答
爱学习的小雅2333
2023-03-05 · TA获得超过272个赞
知道小有建树答主
回答量:965
采纳率:100%
帮助的人:80.3万
展开全部
86…もさることながら

  接续:

  [Nもさることながら」

  意思:“さる”是连体词,相当于“そのような/それにふさわしい这里的”AもさることながらB“是”A是当然的,不过B恐怕更重要吧“的婉转的表达方式。在对方是上司或长者,不能直接否定对方的话时,常用此表达方式。

  可译为:……当然就不用说了……更是如此。

  ●进学问题は亲の希望もさることながら、本人の気持ちが先ず大切ではないでしょうか。

  /在升学问题上,父母的希望当然就不用说了,本人的意向应该更重要吧。

  ●勉强もさることながら、体をこわしては元も子もない。

  /学习当然很重要,但搞坏了身体就什么都完了。

  ●女优というのは演技力もさることながら、何か人を引きつける华がなければ大

  成しない。

  /女演员嘛,演技当然不用说了,但如果没有一种吸引人的地方就不能成大器了。

  ●このレストランは味もさることながら、食器がまた素晴らしいですね。

  /这家餐馆的味道固然不错,但里面的餐具却更标新立异。

  辫析:“AもさることながらB”和“Aよりも、(むしろ)Bの方がいい”,两者在语

  感表达上是有区别的。如:

  お金よりも命の方が大切です。

  /性命要比金钱重要。(直接且武断)

  お金もさることながら、命はもっと大切ではないでしょうか。

  /金钱固然重要,可生命不是更为珍贵吗。(间接而婉转)

  87.…ものを

  接续:

  [Vものを」

  [A-いものを」

  [Naものを」

  意思:将实际上没有做到的事在前项提出来,“要是你……的话,就能做到了”的意思。表示对对方一种强烈的不满、指责、遗憾、悔恨的心情。前项常和“~ば/~ても呼应使用可以作为接续词用,也可以作为终助词用。和”~のに“可互换使用。

  可译为:要是……就好了。

  ●日顷から复习していれば、试験前に慌てずに済むものを。

  /平时要好好复习的话,考试的时候也不用这么慌张了。

  ●いやならいやだと言えばいいものを。あいまいな返事をするから、こんな始末になるんだよ。

  /不喜欢的话就明说不就好了吗,就怪你答复得含糊其辞,才造成这种结果。

  ●连络してくれれば迎えに行ったものを、ちょっと水臭いじやないか。

  /要是和我联系的话,不就去接你了嘛。你真有点见外。

  ●病気だったのなら、お见舞いに行ってあげたものを。どうして电话してくれなかったの。

  /生病了的话,不就去看你了吗。为什么不给我打个电话。
88…や;…やいなや

  接续:[v-るや/やいなや]

  意思:表示前项动作“~すると、すぐ~”出现后项动作。当今很少用于口语。表示习惯动作时,后项动词用现在时;表示既定事实,后项动词用过去时。如:

  彼は(毎日)家に帰るや否やパソコンに向かう。

  /他一回到家就坐在电脑前。(习惯)

  彼は家に帰るや否やパソコンに向かった。

  /他一回到家就坐到了电脑前。(既定事实)

  可译为:刚一……就……。一……立刻就……。

  ●彼女は私の颜を见るや否や、涙を浮かべて駆け寄った。

  /她一看到我,就含着泪跑了过来。

  ●彼女が坛上に立つや否や、会场から割れんばかりの拍手が沸き上がった。

  /她一站到讲台上,会场上就爆发起一阵雷鸣般的掌声。

  ●彼は事务所に帰るや否や、堰を切ったように株価市场の异変を同僚に语りはじ

  めた。

  /他一回到办公室,就像决了堤的洪水一样滔滔不绝地对同事谈起了股市的异变。

  ●彼は母危笃の报を受けるや、一目散に家に駆け戻った。

  /他一接到母亲病危通知,就一路奔着赶回了家。

  类义句型:参见2级句型第19条[…か…ないかのうちに」

  参见2级句型第60条[…たとたんに」

  参见1级句型第10条[…が早いか」

  参见1级句型第22条[…そばから」

  参见1级句型第59条[…なり」

  89.…ゆえ;…ゆえに

  其他表现形式:…ゆえの

  接续:

  [V+ゆえ/ゆえに/ゆえの」

  [A+ゆえ/ゆえに/ゆえの」

  [Na+ゆえ/ゆえに/ゆえの」

  [N(の)ゆえ/ゆえに/ゆえの」

  意思:前项事情成为后项结果的原因、理由。文言色彩较浓。只用于书面语是强调一般正确道理的表达方式。可以作为接续词用,表示进行逻辑推理,引出结果。

  可译为:因为……由于……。

  ●忠告を闻かなかったゆえに、大きな事故を引き起こしたのだ。

  /山于不听劝告,所以引起了大事故。

  ●今はちょっと取り込み中故、御用件につきましては、日を改めてということにしていただけませんか。

  /因为现在正忙着,有关您的事,改日好吗?

  ●だれもが有名になりたがるが、有名であるがゆえの悩みというものもある。

  /谁都想成名。可是(真成了名)也有因为成名而带来的烦恼。

  ●家庭は子供が大部分の时间を过ごす场所である。それゆえに、私は家庭でのしつけが一番重要だと考えるのです。

  /家庭是孩子度过大部分时间的场所,正因为如此,我认为在家庭里形成的修养是最重要的。

  90…をおいて

  接续:「 Nをおいて]

  意思:后面一般接“ほかに~ない”表示除了前项提到的之外,没有适当的(人、物、事)。和“~しか~ない~よりほか~ない”的句型相近,但此句型比其他句型在选择方面要更积极一些,具有很强的断定语气。

  可译为:除了……之外没有……。只有……。

  ●改革开放政策をおいてほかに祖国再生の道はない。

  /除了改革开放政策以外,没有其他方法能够救活祖国。

  ●歴史を変えることができるのは、ひとりの英雄の力ではなく、人民の意志をおいてほかにない。

  /能够改变历史的,不是英雄的力量,而是人民的意志。

  ●この仕事をやれる人は田中さんをおいてほかにいないと思います。

  /能够干这份工作的人,除了田中以外没有他人。

  ●この混迷の时代に国民を指导できるのは、わが党をおいて、他にない。

  /能够在这棍乱的时代领导国民的只有我党。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式