出塞古诗的注释和译文

 我来答
阿肆说教育
2023-02-18 · 我是阿肆,专注于分享教育知识。
阿肆说教育
采纳数:1989 获赞数:289627

向TA提问 私信TA
展开全部

一、《出塞》注释:

1、出塞:出关,出征。

2、秦时明月汉时关:互文见义,秦汉时代的明月和雄关,即明月和雄关依然和秦汉时代一样。

3、万里长征人未还:出关万里参加远地征戍的人都没有回来。

4、但使:只要。龙城:指卢龙城,一作“卢城”,在今河北省喜峰口长城附近一带,为汉代右北平郡所在地。飞将:指西汉名将李广,曾任右北平太守,治卢龙县。一说指西汉名将卫青。

5、不教:不叫,不让。教,让。胡马:指侵扰内地的外族骑马的兵。度:越过。阴山:昆仑山的北支,在今内蒙古自治区中部。

6、骝马:黑鬣黑尾巴的红马,骏马的一种。新:刚刚。

7、沙场:指战场。胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。”

8、震:响。

9、匣:刀鞘。

二、《出塞》译文:

其一:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不让匈奴南下牧马度过阴山。

其二:将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上只剩下凄凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

《出塞》唐-王昌龄原文:

其一:

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

其二:

骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式