be covered是什么意思啊,有什么区别吗?
这两个词语都有“由……覆盖”之意。介词with用于主动或被动语态均可,指“用……覆盖/掩盖”,表状态。介词by用于被动语态,引出动作的逻辑主语,表动作不可通用。
be covered with,被…所覆盖,覆盖着,盖满。例句:The grass was covered with frost in the early morning.清晨,草上覆盖着一层白霜。
be covered by,由……承担/负担/支付;被……掩护/报道/监视/控制等等,表示抽象的概念,后面接人、机构或者组织。例句:These expenses are covered by the state.这些费用由国家负担。
反义词
bare
英[beə(r)]美[ber]
adj.裸体的;裸露的;(树木)光秃秃的;(土地)荒芜的;无遮盖的;没有保护的。
v.揭开;脱掉(衣服)。
[例句]You could see bare wood where the paint had flaked off.
油漆剥落处可以看见光秃秃的木头。
[其他]比较级:barer 最高级:barest 第三人称单数:bares 现在分词:baring 过去式:bared 过去分词:bared。
词源:直接源自古英语的br,意为赤裸的。