请帮我翻译成日文,谢谢

这是我写给我父亲的,因为总总原因不能用中文写。所以麻烦懂日文的朋友帮我翻译成日文好吗?我的分不多,不好意思……但是我会点给分的。请好心朋友帮我翻译下。感激不尽。父亲又老了... 这是我写给我父亲的,因为总总原因不能用中文写。所以麻烦懂日文的朋友帮我翻译成日文好吗?我的分不多,不好意思……但是我会点给分的。请好心朋友帮我翻译下。感激不尽。

父亲又老了许多,穿着蓝黑格衬衫,霜上鬓角,不再是印象里英俊的模样。
他微笑着向我展示新的触屏手机,工整地写下我的名字,再写了加油。
盯着消逝的文字,一下子控制不住所有的感情。抬头,努力深呼吸,隐忍眼眶里的泪。

我们没有在一起至少还像家人一样,总是远远关心,远远分享。

无奈不能陪您到老,安享天年。愿您每天健健康康,开开心心。您永远都住在女儿心里。
展开
 我来答
匿名用户
2010-04-08
展开全部
父はまた年を取ったみたい、青と黒のチェックのシャツを着て、もみあげに白くなり、印象中の父のイメージがすっかり消えてしまいました・・
父は微笑みを浮かべながら、新しい画面付くの携帯を见せてくれた。そしてきちんと绮丽に私の名前を书いて、后ろに「顽张れ」って励ます言叶もつけてくれました。
消えて行く文字をじっと见つめて、私はすべての感情を抑えなくなって、头を上に上げて、深呼吸して、涙が流さないように努めていました。
父とずっと一绪に暮らしてないけど、血の繋がりは何时までも変わりはしない、何时までも亲子です。远いところでお互いに思って、お互いに励まし続けて行こうと心に誓ってます。
これから、ずっとそばに付き添えないけど、自分の身体を大事にして、长生きしてもらいたいです。毎日健康で、楽しく过ごすようにお祈りします。
卫海冬0iv
2010-04-08 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
上面的答案不错。写的很漂亮
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦想success
2010-04-08 · TA获得超过686个赞
知道小有建树答主
回答量:849
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
お父さんはまた、老いのシャツを着て青黑格はこめかみ霜にあたる、印象の中のハンサム①副词・自サ。
彼は微笑んで展示されているのでタッチパネルアタシに、新しい携帯」けいたい『电话をきちんとだったし、それが私の名前を书いた顽张ります。
消えた文字を见つめていたが、急にすべての感情を抑えられない。努力を上げさせること深呼吸した涙です。

私たちはまだ闻かなかったから,せめてと一绪に过ご家族のように、いつもはるかに関心を持って、はるかに分かち合う。

古いご案内しない。どうしようもないし、家族の大往生。——あ、楽しい毎日を送っていた。あなたは永远に娘の心の中に住んでいます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-04-08
展开全部
牟泽华
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-04-08
展开全部
牟泽华
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式