帮我翻译一下下面的句子吧,急。。。在线等 100

1.请调查该公司下列商品在贵地市场的占有比例。2.我公司拟得到有关贵公司信用状况的调查报告后,即考虑报价。3.弊公司拟与XX公司交易,若能就下列情况得到贵方指点,则不胜荣... 1.请调查该公司下列商品在贵地市场的占有比例。
2.我公司拟得到有关贵公司信用状况的调查报告后,即考虑报价。
3.弊公司拟与XX公司交易,若能就下列情况得到贵方指点,则不胜荣幸。
4.贵公司能否介绍该公司给我们。
5.我公司需要知道这一方面的情况,以便尽量减少风险。
6.由于贵公司给弊公司提供的资料,弊公司有望与该公司成交。
7.由于气候异常,产地歉收,估计今年的花生米价格将有所上涨。
8.今年,由于台风等的影响,单产下降,据估计大米必然要进口。
9.今年本来风调雨顺,板栗丰收;但是,由于中国国内需求增加,估计价格不会下降。
10.因该公司售后服务太差,我公司已经决定停止与该公司的交易。
11.有关该公司的信用状况,我方掌握的情况太少,难以作出客观判断。
12.在我们这一行业,以不提供这类情报为行规。
13.外间所传我公司与该公司之间的交易,纯属误传。
14.因我公司与该公司没有任何交易,难以答复。
翻成日语 不要在线翻得
展开
 我来答
不的孤无存1p
2010-04-12 · TA获得超过390个赞
知道小有建树答主
回答量:521
采纳率:83%
帮助的人:177万
展开全部
1.Please survey the market share of the following commodity in this company.
2.My company will consider quoted price after receiving the credit status of your company.
3.My company planned to make business with XXX company,we are privileged if you can give directions to me as the situation below.
4.Would you please introduce the company to us?
5.My company need to know the situation in this aspect to decrease the risk as possible as we can
6.Due to the information your company provided us,we hope make a deal with you.
7.With the abnormity of climate,the producing area is declining,it can be estimated that the price of peanuts will increase.
8.In this year,impacted by the typhoon,the single output declines,it can be estimated that the rice must been import.
9.As usual,this year used to be normal climates,it should be a bumper crop of chestnut.
But,due to the increase of domestic demand in China ,the price should not decline.
10.Due to the bad after service of the company,we already decided to cease the business.
11.We only have a little information about the credit status of your company,so that we can not make a decision impersonality.
12.In our career,it is forbiden to provide such kind of information.
13.It is a rumor that we had a deal with the company.
14.we can not respond you for there is not any business between our company and them.

手写很辛苦。希望采纳~
乄菰僤乄
2010-04-12 · TA获得超过176个赞
知道小有建树答主
回答量:224
采纳率:0%
帮助的人:86.9万
展开全部
你下载一个金山快译不就得了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-04-12
展开全部
1. Please investigation of the company to market the following products in your possession percentage.
2. My company intends to get the status of the investigation of your credit report, which consider the offer.
3. Harm the company intended to deal with the XX company, if the following conditions to receive your instructions, they were very happy.
4. You can introduce the company to us.
5. I need to know the company's situation in order to minimize risk.
6. As you provide the information to harm, and disadvantages the company is expected to deal with the company.
7. As the climate anomaly, producing poor harvest, estimated this year's peanut prices have risen.
8. This year, the impact of typhoons, yields drop, it is estimated that rice must be imported.
9. This was supposed to favorable weather, chestnut harvest; However, due to increased domestic demand, estimated prices will not fall.
10. Because of the company's bad service, our company has decided to stop trading with the company.
11. About the company's credit status, our understanding of the situation too small, difficult to make objective judgments.
12. In our industry, to not provide such information as the norm.
13. Outside the transmission company and the transaction between the companies is purely misrepresentation.
14. Because my company has no transactions with the company, hard to answer.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
江慕昀
2010-04-12 · TA获得超过474个赞
知道答主
回答量:104
采纳率:0%
帮助的人:58.1万
展开全部
1。あなたの保有割合は次の制品を贩売する会社の调査をしてください。
2。私の会社がオファーを検讨し、お客様のクレジット报告书は、调査のステータスを取得する予定です。
3。会社を次の条件があなたの指示を受信する场合、XX社で、対処することを目的害、彼らは非常に幸せだった。
4。あなたは私たちに会社を绍介することができます。
5私は注文のリスクを最小限に抑えるために会社の状况を知っている必要があります。
6あなたが情报を害するを提供するように、と短所会社会社に対処する予定です。
7は、気候の异常、生产不作、今年のピーナッツ価格が上升していると推定。
8。今年、台风の影响、利回りの低下、それは、米が输入する必要があります推定される。
9。これは、好天にしかし、国内需要の増加により、推定価格は下落せず、栗の収获を、と考えられた。
10は。ため、同社の悪いサービスは、当社は同社との取引を停止することを决めた。
11。同社の信用状态については、状况の理解も、困难な、小さな目标を判断する。
12は我々の业界では、规范などの情报を提供しないように。
13。伝送会社や企业间のトランザクションは、纯粋に虚伪である外。
14はのため私の会社は、会社とは取引を持って答えるのは难しいです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式