
如何翻译: Life is not the amount of breath u take,but the moment that take your breath
9个回答
展开全部
你少打了一个单词:away.
而且原句是这样的:"Life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away."
(生活不在于你呼吸的次数有多少,而在于那些使你无法呼吸的时刻。)
--出自电影《全民情敌》
而且原句是这样的:"Life is not the amount of breaths you take. It's the moments that take your breath away."
(生活不在于你呼吸的次数有多少,而在于那些使你无法呼吸的时刻。)
--出自电影《全民情敌》
展开全部
生活并不是你能够拥有多少次呼吸而是在于活着的每一个时刻.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生活并不是费力的喘息,而是生命的小憩。
F.Y.I.
F.Y.I.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生命不是美国采取呼气量,但目前该采取凝神
生活是没有相当数量呼吸u 作为, 而是采取您的呼吸的片刻
生活是没有相当数量呼吸u 作为, 而是采取您的呼吸的片刻
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生活不是曾经呼吸的次数,而是停止呼吸的瞬间。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
生命的真谛不在于呼吸之间,而小憩时的享受。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询