请教韩语高手翻译

请韩语高手翻译,请不要使用翻译器,由于财富值过低,回复后给予相应悬赏。关于云南干旱,各个部分都举行了“献爱心助抗旱”募捐活动。... 请韩语高手翻译,请不要使用翻译器,由于财富值过低,回复后给予相应悬赏。

关于云南干旱,各个部分都举行了“献爱心助抗旱”募捐活动。
展开
 我来答
ztt5987
2010-04-18 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我是学中韩翻译的学生。在韩留学中。

楼上两个人翻译得差不多。不过在韩国,地名都是按照发音来翻的。所以운남应该改成윈난然后后注汉字。

윈난(云南)지역의 가뭄으로 여러 사회단체가 "사랑을 모아 가뭄 지역을 돕자"라는 모금 행사를 열었습니다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
乌龟星球
2010-04-15 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:63.5万
展开全部
운남지방의 가뭄문제에 대한 여러 가지의 사회단체는"사랑을 모아서 가뭄 지역을 도와 주자"를 주제하는 행사를 거행했습니다.
自己翻译的 有点繁琐 不过意思都表达出来了 希望对你有帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-04-15
展开全部
你好。我是学汉语的韩国人。这是我改了第一个人的文章。请你参考一下。

운남지방의 가뭄문제에 대해 여러 사회단체는"사랑을 모아서 가뭄 지역을 도와 주자"의 모금행사를 열었습니다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
笑小康O
2010-04-21 · TA获得超过149个赞
知道答主
回答量:163
采纳率:27%
帮助的人:29.4万
展开全部
운남성 가뭄에 대해 여러 사회 단체는 "사랑을 모아서 가뭄와 싸우자"라는 기부 활동을 열었다.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式