
3个回答
展开全部
纠正一下:
“炕”念“Kang”,不是“Hang”
六铺炕二“区”是指“住宅小区”,不能再用西城海淀那样的district了,应该是“Community”
此外,你这里的“门”指的是门栋或者单元的意思吧?
北京市西城区六铺炕二区24号楼三门7号
Suite 7, Unit 3, Building 24,
Community 2, Liupukang
Xicheng District, Beijing
(Zip code)
China (or P.R.China)
也可以采用西欧式的写法
No.7 Suite, No.3 Unit, No.24 Building,
No. 2 Community, Liupukang
Xicheng District, Beijing
(Zip code)
China (or P.R.China)
“炕”念“Kang”,不是“Hang”
六铺炕二“区”是指“住宅小区”,不能再用西城海淀那样的district了,应该是“Community”
此外,你这里的“门”指的是门栋或者单元的意思吧?
北京市西城区六铺炕二区24号楼三门7号
Suite 7, Unit 3, Building 24,
Community 2, Liupukang
Xicheng District, Beijing
(Zip code)
China (or P.R.China)
也可以采用西欧式的写法
No.7 Suite, No.3 Unit, No.24 Building,
No. 2 Community, Liupukang
Xicheng District, Beijing
(Zip code)
China (or P.R.China)
展开全部
Room 7, 3F, Block 24,
HangEr District, LiuPu, 〈---
XiCheng District,
Beijing, China XXXXXX(邮编)
若六铺炕二区是一个地名,那么中间就是 LiuPu HangEr District
HangEr District, LiuPu, 〈---
XiCheng District,
Beijing, China XXXXXX(邮编)
若六铺炕二区是一个地名,那么中间就是 LiuPu HangEr District
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
seven ,Number twenty-four building second area of sixth Pu Kang,West area of Beijing
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询