意大利语翻译中国菜名
在意大利的餐馆中,中国菜的名字都是怎么翻译的呢,希望有知道的朋友告诉我一下,比如说有没有一些比较全面的菜单呢。。谢谢...
在意大利的餐馆中,中国菜的名字都是怎么翻译的呢,希望有知道的朋友告诉我一下,比如说有没有一些比较全面的菜单呢。。谢谢
展开
4个回答
展开全部
嗯
烤鸭ANATRA ARROSTO
薰鸭ANASTRA ALLA PIASTRA
铁板虾GAMBERETTI ALLA GRIGLIA
广东饭RISO ALLA CANTONESE
白饭RISO BIANCO
咖喱鸡POLLO AL CURRY
春卷INVOLTINI ALLA PRIMAVERA
龙虾ARAGOSTA
炸混沌WANTON FRITTI
烤鸭ANATRA ARROSTO
薰鸭ANASTRA ALLA PIASTRA
铁板虾GAMBERETTI ALLA GRIGLIA
广东饭RISO ALLA CANTONESE
白饭RISO BIANCO
咖喱鸡POLLO AL CURRY
春卷INVOLTINI ALLA PRIMAVERA
龙虾ARAGOSTA
炸混沌WANTON FRITTI
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国的菜名不能翻译的!翻译出来中国人/外国人谁也不明白是什么东西了!进步。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
菜名真的是不好翻译的呀!比如说:夫妻肺片,这种要是翻译出来会吓死人的。不过,单独的一些蔬菜或是肉类的翻译倒是有的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这边的餐馆的菜单是有意大利语翻译的,不过你要哪些菜的翻译呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询